Skip to content
  • Shop
  • Contact
 
Tirade 449 / 2013
[p. 101]

Medewerkers aan dit nummer

Heather Bell is de auteur van verschillende dichtbundels, waaronder How to make people love you en Expletive Deleted.

 

Walter van den Berg (1970) heeft twee romans geschreven, De hondenkoning en West. In oktober verschijnt Van dode mannen win je niet bij de Bezige Bij.

 

Wim Brands (1959) bezocht de school voor de journalistiek en is dichter, verslaggever en interviewer. Zijn laatst verschenen bundel is Neem me mee, zei de hond (2010).

 

Nikki Dekker (1989) schrijft proza en poëzie. Ze is werkzaam als webredacteur voor de vpro.

 

Matthew Dickman (1975, Portland, Oregon) publiceerde twee chapbooks en twee dichtbundels, waaronder zijn debuut All-American Poem, waarvoor hij verschillende prijzen ontving.

 

Lucia van Eeden (1985) is beëdigd vertaler Pools en studeert daarnaast Geneeskunde en Taalwetenschappen – Vertalen aan de Universiteit van Amsterdam. In 2005 won zij de eerste prijs bij het Concours voor literaire vertalingen Pools-Nederlands, gehouden door de Poolse Ambassade te Den Haag. Zij woont en werkt in Amsterdam.

 

Auke Hulst (1975) is schrijver en journalist. Hij schreef onder meer voor Vrij Nederland, NRC Handelsblad en De Standaard. Hij debuteerde met de roman Jij en ik en alles daartussenin (2006). Zijn laatste roman is Kinderen van het ruige land.

 

Florian Illichmann-Rajchls (1968) roman Der weite weg zum Wasserspender verscheen in Oostenrijk bij Uitgeverij Metroverlag.

 

Sander Kollaard (1961) is geboren in Amstelveen en studeerde geschiedenis in Amsterdam. Hij woont en werkt op het Zweedse platteland, in een voormalige pastorie, samen met zijn vrouw en drie kinderen. In 2012 verscheen zijn debuut Onmiddellijke terugkeer van uw geliefde. Hij debuteerde in Tirade en publiceerde verder in De Gids en Passionate Magazine en werkt momenteel aan een roman.

[p. 102]

Halbo Kool (1943), schilder, drietalig dichter en vertaler, zoon van de gelijknamige dichter heeft weinig geëxposeerd en gepubliceerd, van alles en nog wat gedaan voor het dagelijks brood. Laatste expositie in 2012 Angoulême (Frankrijk), waar hij na London neerstreek, t.g.v. de publicatie van zijn Coustantia Cavafy, la rue Chérif Pacha est ma nièce.

 

Angélique de Kroon (1974) is literair vertaler Scandinavisch en beeldend kunstenaar. Ze studeerde Scandinavistiek in Groningen en deed hier ook de kunstacademie. Ze heeft diverse boeken vertaald. Haar meest recente vertaling is Het zevende kind van Erik Valeur.

 

Sophie Kuiper (1981) studeerde Fins in Groningen en Stockholm. Ze vertaalt vanuit het Fins en het Zweeds. Op dit moment maakt ze deel uit van de Masterclass voor beginnende vertalers Fins-Nederlands van FILI – Finnish Literature Exchange en werkt ze aan de vertaling van twee Finse jeugdromans. Naast haar werk als vertaler is Sophie betrokken bij het organiseren van Finse cultuurevenementen in Amsterdam.

 

Delphine Lecompte (1978) schrijft als een bezetene groteske gedichten over anemische zadelmakers, Friese koorddansers, en perverse orgeldraaiers. Haar vierde dichtbundel heet Schachten en amuletten (De Bezige Bij).

 

Eva Meijer (1980) is beeldend kunstenaar, filosoof, schrijver en singer-songwriter. Haar tweede roman Dagpauwoog verschijnt in november bij Uitgeverij Cossee.

 

Aki Ollikainens (1973) roman Nälkävuosi verscheen in Finland bij uitgeverij Siltala. Het boek dat in vertaling Het hongerjaar zou heten, werd in 2012 bekroond met de Helsingin Sanomat Literatuur Prijs.

 

Zośka Papużanka’s (1978) roman Szopka verscheen in Polen bij uitgeverij Świat Książki.

 

Carel Peeters (1944) is als criticus en essayist verbonden aan Vrij Nederland. Onlangs verscheen zijn boek Het wonderland van Lewis Caroll. Wekelijks schrijft hij in Vrij Nederland een Literaire Kroniek en op maandag en vrijdag op de website vn.nl/Boeken.

[p. 103]

Stine Pilgaards (1984) roman Min mor siger (Mijn moeder zegt) verscheen in Denemarken bij uitgeverij Rosinante & Co.

Liz Rosenberg (1955) publiceerde verschillende dichtbundels, romans en kinderboeken. Ze is docent Creative Writing aan suny Binghamton.

 

Richard Siken woont en werkt in Tucson, Arizona. Voor zijn debuut Crush ontving hij de prestigieuze Yale Younger Poets Prize.

 

Brenda Shaughnessy (1970) publiceerde drie dichtbundels, waarmee ze verschillende prijzen en beurzen ontving. Momenteel doceert ze Engels en Creative Writing aan Rutgers-Newark in New Jersey.

 

Lize Spit (1988) woont in Brussel. Ze schrijft scenario’s, proza en poëzie. Ze publiceerde in Kluger Hans, Das Magazin en het Liegend Konijn. Momenteel werkt ze aan een langspeelfilm, met steun van het Vlaams Audiovisueel Fonds. Ze won de schrijfwedstrijd Write Now! 2013.

 

Pieter Streutker (1966) heeft enkele jaren Vertaalwetenschap gestudeerd aan de UvA en hierna ruim vijftien jaar in de sociale zekerheid gewerkt. Omdat het vertalen bleef trekken is hij in 2002 als freelancer vertaler begonnen. Vanuit de wens zich verder te ontwikkelen heeft hij de opleiding Literair vertalen (D-N) aan de Vertalersvakschool gevolgd en deze in 2010 met succes afgerond.

 

Leo Vroman (1915) is dichter, prozaïst, essayist, illustrator en hematoloog. Hij woont samen met zijn vrouw Tineke in de Verenigde Staten. Inmiddels staan talloze publicaties en alle belangrijke literaire prijzen op zijn naam.

 

Joost Zwagerman (1963) is schrijver, dichter, essayist en criticus. Hij debuteerde in 1989 met de roman De houdgreep. Andere titels zijn onder andere Gimmick, Vals licht en De buitenvrouw. Zijn laatste boek heet Kennis is geluk. Nieuwe omzwervingen in de kunst.

  • Menno Hartman Tirade groeit Ter inleiding van dit nummer
  • De ambassadeur Joost Zwagerman Jack Kerouacs On the Road Honger naar banale en sacrale ervaringen
  • Walter van den Berg Voetbalkantine
  • Nikki Dekker Twee gedichten
  • Halbo Kool Tabula Rasa
  • Sander Kollaard Kielse klanken
  • Aki Ollikainen Het hongerjaar Vertaling Sophie Kuiper
  • Zośka Papużanka Een eigen huis Vertaling Lucia van Eeden
  • Florian Illichmann-Rajchl De lange weg naar de waterkoeler Vertaling Pieter Streutker
  • Stine Pilgaard Mijn moeder zegt Vertaling Angélique de Kroon
  • Auke Hulst Sluitingstijdmuziek
  • Delphine Lecompte Zes gedichten
  • Eva Meijer Twee verhalen
  • Wim Brands Tip Marugg
  • Leo Vroman Vijf gedichten
  • Lize Spit Jagersaus
  • Heather Bell Waarom je nooit met een dichter moet trouwen Vertaling Lieke Marsman
  • Richard Siken Lillian Gish gaat naar de hel Vertaling Lieke Marsman
  • Brenda Shaughnessy Een dichters gedicht Vertaling Lieke Marsman
  • Liz Rosenberg Gedichten van genoegen Vertaling Lieke Marsman
  • Matthew Dickman Zelfportret met een ballon Vertaling Lieke Marsman
  • Kroniek van de roman Carel Peeters De mislukte hartverzachter
  • Medewerkers aan dit nummer
Tweet

  • Afbeelding bij Collage – over de schoonheid van een snipper

    Collage – over de schoonheid van een snipper

    De encyclopedie van het geluk 28 13 april 1923 arriveert op station Drachten een man wiens belangrijkste bezit een koffer vol papiersnippers is. Hij wordt afgehaald door de broers Thijs en Evert Rinsema, beiden kunstenaar, de eerste ook schoenmaker. Het intieme detail dat de man meteen sympathiek maakt. Lijm moet een redelijk vroeg gereedschap van...
    Lees verder
  • Afbeelding bij Dingen kwijtraken

    Dingen kwijtraken

    Naast een strekkende meter fotoalbums bleek er niet zo veel van emotionele waarde te zitten tussen de spullen van mijn ouders. Ik werkte bij het uitruimen van hun huis met twee stapels, waarbij de stapel mee naar Amsterdam na elke heroverweging kromp. Na hun meubels verdwenen alle boeken, platen, interieurprulletjes en kunstigheden die me niet...
    Lees verder
  • Afbeelding bij 'Met een nog net coherent

    'Met een nog net coherent "goedenavond" eindigen,  dat is een ongeschreven wet'* – Over het café

    De encyclopedie van het geluk 27 In een café rijg je drankjes aan elkaar. Bij Carmiggelt klinkt het zo: ‘de boekhouder zet ‘m elke dag dionysisch op, vult de delicate schemer van de kroeg met zijn schelle stem en wordt alleen geduld omdat hij zo’n goed klantje is. Hij begint altijd met een pilsje. De...
    Lees verder
Tirade bloggers
  • "Foto van Eline Helmer"
    Eline Helmer

    Eline Helmer (1993) begon na een BA Antropologie (University College Utrecht) en MSc Russische en Oost-Europese Studies (University of Oxford) in 2017 aan een PhD (University College Londen). Ze woont en werkt sinds 2015 in Rusland; eerst één jaar in Pskov, daarna in Sint-Petersburg en ze portretteerde voor Tirade mensen die ze ontmoet.

  • "Foto van Koen Dobbelaer"
    Koen Dobbelaer

    Koen Dobbelaer (2000) is schrijver, scenarist en voormalig kindacteur. Deze zomer studeert hij af van de studie Writing for Performance aan de Hogeschool voor de Kunsten Utrecht met het filmscenario Een Film Over Familie, een absurdistisch drama over de drang naar maakbaarheid. Dit najaar verschijnt de door hem geschreven film De Laatste Dag in het Leven van Walterus.

  • "Foto van Thom Wijenberg"
    Thom Wijenberg

    Thom Wijenberg (1996) schrijft poëzie en proza. Hij werkt als redacteur en programmamaker en studeert aan de Schrijversvakschool. Zijn werk verscheen onder andere op Notulen van het Onzichtbare, Tijdschrift Ei en in de Seizoenszine.

    Auteursfoto: Gaby Jongenelen

Blog archief
  • 2026
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2025
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2024
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2023
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2022
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2021
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2020
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2019
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2018
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2017
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2016
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2015
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2014
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2013
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2012
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
    • May
    • April
  • 2011
    • December
    • November
    • October
    • September
    • July
    • June
    • May
    • March
    • February
  • 2010
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • June
    • May
    • April
    • March
    • February
    • January
  • 2009
    • December
    • November
    • October
    • September
    • August
    • July
    • June
  • 2000
    • January
  • Honorering
Voorwaarden © 2019 Van Oorschot
  • Facebook
  • Twitter