{"id":301194,"date":"1981-01-01T00:00:44","date_gmt":"1980-12-31T23:00:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/"},"modified":"2021-06-04T14:23:10","modified_gmt":"2021-06-04T13:23:10","slug":"jeroen-brouwersvlaamse-flaters","status":"publish","type":"dbnl","link":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/","title":{"rendered":"Jeroen Brouwers\r\n\r\nVlaamse flaters"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-columns alignwide is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-column dbnl-links is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\r\n\r\n <interp type=\"primair\" value=\"brou033\"><\/interp><div class=\"pb\">[p. 375]<\/div>\r\n<a name=\"39\"><\/a>\r\n<h3>\r\n<i>Jeroen Brouwers<\/i>\r\n\r\n<br>\r\nVlaamse flaters<\/h3>\r\n\r\n<p>(3.4.1981) <i>De niet begrepen minnaar en de famosissimus doctor.<\/i>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Heden staan in <i>NRC-Handelsblad<\/i> twee stukken die ik heb uitgeknipt.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Het ene stuk is een interview van Myriam Ceriez met Jozef Deleu, oprichter en hoofdredacteur van <i>Ons Erfdeel<\/i>, in welk tijdschrift daadwerkelijk wordt geijverd voor de \u2018culturele integratie\u2019 van Vlaanderen en Nederland.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Over deze \u2018culturele integratie\u2019 heb ik het mijne reeds in overvloedige mate geschreven (zie mijn boeken <i>Mijn Vlaamse jaren<\/i> en <i>De Bierkaai<\/i>): &#8211; die \u2018culturele integratie\u2019 is onzin, die \u2018culturele integratie\u2019 is een uit Vlaanderens minderwaardigheidscomplex ontsproten hersenschim. De laatste uitwas van die \u2018culturele integratie\u2019 bestaat uit een voor honderdvijftigmiljoen Belgische franken door Vlaanderen aangekocht pand in Amsterdam (\u2018Het Belgisch Huis\u2019) waarin zogenaamd aan \u2018Vlaamse cultuur\u2019 zal worden gedaan die geen Nederlander interesseert, en welke miljoenen franken ten koste gaan van het armzalige Vlaanderse cultuurbeleid in eigen gewesten. Nederland heeft absoluut geen behoefte aan \u2018culturele integratie\u2019 met Vlaanderen, &#8211; maar zodra er een \u2018Nederlands Huis\u2019 te Brussel of Antwerpen zal worden geopend, word ik daar gaarne directeur van, want ik ben niet afkerig van scherts, en een gemakkelijker manier om een aardig salaris toegeschoven te krijgen zonder daarvoor een spat te hoeven uitrichten lijkt mij nauwelijks denkbaar.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Jozef Deleu zegt in dat interview: \u2018Ik verbaas me steeds weer over de wijze waarop mensen zich opwinden. En ik begrijp ook meer en meer hoe Jeroen Brouwers die van Vlaanderen houdt, er toch zo op scheldt. Het is ingegeven door ergernis, hij is een niet begrepen minnaar.\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Zo is het.<\/p>\r\n<div class=\"pb\">[p. 376]<\/div>\r\n<p>Mijn opwinding en ergernis gelden echter niet zozeer \u2018Vlaanderen\u2019, en ook niet zozeer die \u2018culturele integratie\u2019 (men doe maar, van mij mag \u00e0lles, mits het maar iets oplevert aan kunst of inzicht, bij voorbeeld het doorgaans voortreffelijke tijdschrift <i>Ons Erfdeel<\/i>), &#8211; ik wind mij op over clich\u00e9s, ik erger mij aan leugens.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Het tweede stuk dat ik uit <i>NRC-Handelsblad<\/i> heb geknipt, is het door Freddy de Vree geschreven verslag van een academische zitting, gehouden te Antwerpen op 2.4.1981 ter gelegenheid van het bezoek van Beatrix en Claus aan Belgi\u00eb. Tijdens die academische ziting werd het woord gevoerd door onder andere de famosissimus doctor Marcel Janssens van de katholieke universiteit van Leuven. De Vree omschrijft Janssens referaat als een \u2018toespraak vol clich\u00e9s en algemeenheden\u2019 en geeft daar vervolgens een flinke hoeveelheid voorbeelden van. Zeer terecht: &#8211; die toespraak van Janssens was niets anders dan een opeenstapeling van obligaat vooringenomen Vlaams gelul, uitgesproken door een leugenachtige draaikont. Het is, dat Beatrix geen sodemieter afweet van cultuur, laat staan van culturele integratie, &#8211; het onderwerp van Janssens bescheten palaver, &#8211; anders was ze tijdens de toespraak van deze hoogleraar misschien wel opgestaan teneinde de zaal te verlaten onder het waardig uitspreken van de woorden: meneer Janssens, u bedriegt mij en ik wens niet door u te worden bedrogen.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Die toespraak van Janssens ligt hier, gedrukt en wel, voor mij. Hij werd mij per post bezorgd in een enveloppe waarop gestempeld was: \u2018Nodig te sluiten\u2019, zodat ik onmiddellijk wist dat de bezending afkomstig was van een offici\u00eble Vlaamse overheidsinstantie. Wie lachen wil, buige zich over het taaltje van de Vlaam.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Citaat uit de toespraak van Janssens: \u2018Lodewijk van Deyssel zei destijds over ons dat \u201cdie kleine broertjes van Vlamingen zulke rare woorden zeggen en zo in de taal gaan morsen\u201d. Zo&#8217;n vaart loopt het nu wel niet meer. En dan nog: waarom zouden onze Vlaamse schrijvers niet \u201czulke rare woorden\u201d mogen zeggen?\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Loopt het nu w\u00e8l of niet meer zo&#8217;n vaart? Zo&#8217;n vaart loopt het nog altijd w\u00e8l. Vlaamse schrijvers mogen best \u2018zulke rare woorden\u2019 zeggen, als ze maar niet van hun Nederlandse lezers verwachten dat dezen hen om hun\r\n<\/p><div class=\"pb\">[p. 377]<\/div><p>briljante taalgebruik zullen bewieroken.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Janssens voorts: \u2018() de taal die onze Vlaamse auteurs op dit ogenblik hanteren, (valt) stukken beter uit dan het Nederlands dat nog v\u00f3\u00f3r de Tweede Wereldoorlog in Vlaamse literaire geschriften gemeengoed was, wat Jeroen daar ook over moge brouwen.\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Nu is onderhavige toespraak van onderhavige professor doctor voor een deel een aftreksel van een eerder door hem in <i>Dietsche Warande &amp; Belfort<\/i> (januari 1981) gepubliceerd iets, dat daar v\u00f3\u00f3r weer heeft gediend als tekst van een lezing. Wij professor-doctors stellen \u00e9\u00e9n keer iets op schrift, &#8211; dat lezen wij eerst voor, dan publiceren wij het, vervolgens comprimeren wij het, lezen het opnieuw voor, laten het andermaal drukken en zenden het ten slotte de wereld rond in een nodig te sluiten enveloppe. Allicht! &#8211; zulke nonsens verzend je beter niet in een open enveloppe. Wij professor-doctors zijn lui en verwaand. Dat grapje over het \u2018brouwen\u2019 van \u2018Jeroen\u2019 kende ik dus al, maar Beatrix nog niet, natuurlijk, die leest wel wat anders dan <i>Dietsche Warande &amp; Belfort<\/i>, &#8211; hare majesteit glimlachte verveeld terwijl zij het in Keulen hoorde donderen.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Waar in hierboven gegeven citaat sprake is van \u2018onze Vlaamse auteurs\u2019, geeft hetzelfde citaat in <i>Dietsche Warande &amp; Belfort<\/i> te lezen: \u2018onze betere Vlaamse auteurs\u2019.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Zeer wijs van Janssens, om dat \u2018betere\u2019 maar te schrappen, &#8211; hij zou waarachtig niet ver komen als hem zou worden gevraagd een opsomming van \u2018betere\u2019 Vlaamse auteurs te geven, voor zover daarmee correct Nederlands schrijvende Vlaamse auteurs zouden worden bedoeld.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Jeroen heeft nimmer iets gebrouwen over het Nederlands van Vlaamse auteurs van v\u00f3\u00f3r de Tweede Wereldoorlog in vergelijking met dat van Vlaamse auteurs <i>na<\/i> de Tweede Wereldoorlog. Jeroen heeft in het gegeven verband gebrouwen: \u2018() ik beperk mij tot na-vijftigers. De geschiedenis van v\u00f3\u00f3r-vijftig is een geheel andere\u2019 (<i>Mijn Vlaamse jaren<\/i>, blz. 193). Dat er een groot verschil is tussen het Nederlands van v\u00f3\u00f3roorlogse en dat van na-oorlogse Vlaamse schrijvers weet Jeroen \u00f3\u00f3k wel, wat Marcel daar ook over moge zwanzen, deze bedrieger van onze ge\u00eberbiedigde vorstin. Nat\u00fa\u00farlijk is dat Nederlands van na de oorlog \u2018stukken beter\u2019, alleen:, <i>goed<\/i> is het nog altijd niet.<\/p>\r\n<div class=\"pb\">[p. 378]<\/div>\r\n<p>\u2018Nederlandse critici met gezag hebben de verspreiding van Vlaamse literatuur in het Noorden krachtig gestimuleerd\u2019, zegt Janssens, &#8211; en hij noemt: Garmt Stuiveling, \u2018Mindera\u2019 (wiens naam met twee a&#8217;s dient te worden gespeld, luie Marcel), Anton van Duinkerken en Kees Fens. Niet noemt hij ook anderen, als bij voorbeeld C.J.E. Dinaux en Wam de Moor. Niet noemt hij bij voorbeeld ook mij, &#8211; ik \u2018stimuleer\u2019 dan ook nooitniks, ik ben geen \u2018criticus\u2019, ik heb geen \u2018gezag\u2019, ik kanker altijd alleen maar. Als \u2018niet begrepen minnaar\u2019 ben ik niet de minnaar van Marcel Janssens. Marcel Janssens heeft van dat vettige eczeem op zijn gezicht: leugenuitslag ten gevolge van tendentieusheidssclerose. Marcel Janssens is zo&#8217;n type Vlaming als door mij omschreven in <i>De Bierkaai<\/i>, blz. 95: \u2018Vlamingen beminnen uitsluitend Nederlanders die niets dan vriendelijke dingen over Vlaanderen zeggen\u2019&#8230;<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Maar Kees Fens heeft over het Nederlands van Vlaamse auteurs toch \u00f3\u00f3k wel eens afkeurend geschreven? Bij voorbeeld: \u2018Daisnes duidelijke pogingen tot origineel taalgebruik leiden nu en dan tot onverstaanbaarheden die doen denken aan opgaven voor een cryptogram.\u2019 Zie Fens&#8217; boek <i>Loodlijnen<\/i>, blz. 89.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Janssens citeert Fens: \u2018Het bekoorlijke van Vlamingen is dat ze nog geen Noord-Nederlander zijn. () Tot op heden hebben de Vlamingen voor de grens halt gehouden, over de schreef die tot vernoordelijking leidt, zijn ze niet gegaan. Gelukkig.\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Weet Fens veel! Die schrijft in Nederlandse kranten over Engelse literatuur, over heiligen en over sport, en in een Vlaamse krant, <i>De Standaard<\/i>, schrijft hij met opgetrokken neus afgetrokken slijmerij als het hierboven geciteerde. Vlamingen die halt houden voor de grens? Ze publiceren al langer dan een eeuw hun werken bij Nederlandse uitgevers, ze pikken Nederlandse literaire prijzen in, ze zitten in Nederlandse jury&#8217;s, enzovoort, ik h\u00e8b het allemaal al eens geschreven. Vlamingen nestelen zich in een \u2018Belgisch Huis\u2019 in het hart van Amsterdan, Vlamingen zeveren over \u2018culturele integratie\u2019, want het tegendeel van wat Fens beweert is waar: Vlamingen gaan dolgraag \u2018over de schreef die tot vernoordelijking leidt\u2019. Ze gaan ervoor op hun rug liggen, met hun achterpootjes wijd open. Honderdvijftigmiljoen franken betalen ze ervoor!<\/p>\r\n<div class=\"pb\">[p. 379]<\/div>\r\n<p>Janssens: \u2018Ik heb getracht () een eigen taaltoon te laten horen in ons gemeenschappelijk literair idioom.\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">De wanklanken in zijn \u2018taaltoon\u2019, zoals die in de <i>Dietsche Warande &amp; Belfort<\/i>-versie van zijn toespraak zijn te beluisteren, heeft Janssens zorgvuldig achterwege gelaten in de Beatrix-versie ervan. In de <i>Dietse Warande &amp; Belfort<\/i>-versie laat Janssens taaltonen horen als:<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">\u2018Wie van ons houdt zelf niet al eens een lezing in Nederland, waarbij je dan je publiek, met grote ogen en gespitste oren, kunt horen denken: \u201cKijk es an, die spreekt niet zoals Streuvels schrijft\u201d?\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Al ben ik niet een criticus met gezag, er staan in deze volzin nogal wat taalblunders, doctor Janssens, en in navolgende volzin idem:<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">\u2018Zou het dan toch z\u00f3 zijn dat een echte Hollander ons moeilijk kan begrijpen, en wij hen?\u2019<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Ook een hoeveelheid \u2018rare woorden\u2019 heeft doctor Janssens liever niet willen uitspreken ten overstaan van onze koningin, maar ze staan wel in <i>Dietsche Warande &amp; Belfort.<\/i> Woorden als \u2018mispeuterd\u2019, \u2018een stuk schizofrenie\u2019, \u2018gecomplexeerd\u2019, \u2018kwijt (te) spelen\u2019, en nog andere.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Uiteraard omschrijft doctor chlich\u00e9mannetje Janssens in die <i>Dietsche Warande &amp; Belfort<\/i> mijn commentaar op het Nederlands van de Vlaamse auteur van na vijftig als \u2018pretentieuze arrogantie van iemand die zich geestelijk superieur waant\u2019, en uiteraard heeft hij het in hetzelfde verband over \u2018een mentaliteit van intellectueel nog niet volgroeiden en wetenschappelijk zeker niet ingewijden\u2019.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Neen, zo \u2018wetenschappelijk ingewijd\u2019 als professor doctor Marcel Janssens ben ik niet. Ik ben een autodidact, meneer, en toch beheers ik de Nederlandse taal, en u beheerst die niet. Ik ben dan ook een stuk minder lui dan u, &#8211; die luiheid van u blijkt, behalve uit uw taalgebruik, uit uw machteloze, eeuwenoude clich\u00e9s.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Het gaat er niet om, dat de Vlaming \u2018rare woorden\u2019 gebruikt, het gaat er om dat de Vlaming <i>taalfouten<\/i> maakt. Kom, meneer Janssens, zeergeleerde, noem mij eens een van uw \u2018betere\u2019 Vlaamse auteurs van thans omtrent wier taal u beweert dat deze \u2018stukken beter\u2019 is dan de taal van Vlaamse auteurs van voor de oorlog. Zullen we Ward Ruyslinck nemen, van wie ik (<i>Mijn Vlaamse jaren<\/i>, blz. 192-193) heb geschreven dat hij <i>misschien<\/i>\r\n\r\n<\/p><div class=\"pb\">[p. 380]<\/div><p>\u00e9\u00e9n van de twee hedendaagse Vlaamse schrijvers is die in staat mag worden geacht \u2018een bladzijtje proza te schrijven zonder dat dit uit de bladspiegel barst vanwege velerhande fouten tegen het Nederlands\u2019?<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Ik neem deze bewering of veronderstelling bij dezen terug: ook Ruyslinck blijkt infect Nederlands te schrijven.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Dat er bij het uitgeversbedrijf dat Ruyslincks werken publiceert sedert 1976 geen taalcorrector meer in dienst is, blijkt op even evidente als jammerlijke wijze uit tientallen passages in Ruyslincks sedertdien verschenen geschriften.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">Neemt u, meneer Janssens, even Ruyslincks roman <i>Op toernee met Leopold Sondag<\/i> (1978) uit het keukenkastje, waar het staat bij de keukenmeidenromans?<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">\r\n\r\n<\/p>\n<table>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">31.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">Een uitgang \u2018waarlangs\u2019 we weg kunnen.<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">33.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">Een das. \u2018Ik heb er geen andere.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">80.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018punt, aan de regel.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">91.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018dat hij er al enige tijd liep over te denken.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">95.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018ze zat echter nog maar pas neer, of&#8230;\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">101.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018hij liep tot bij het raam.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">104.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018dat kan er nu wel op af.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">107.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018ik stond op het punt van weer weg te gaan.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">107.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018ik had er durven om wedden.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">111.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018hoefde\u2019 in plaats van \u2018moest\u2019.<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">117.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">Een foto. \u2018Ik zou ze eens moeten opzoeken\u2019, weet niet meer \u2018waar ik ze gelegd heb\u2019.<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">123.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018mijn kop af als het niet waar is.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">123.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018was hij terug thuis.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">128.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018wat ik er moest op antwoorden.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">161.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">Vouwkaart. \u2018ik deed ze nieuwsgierig open.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">202.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018Op zesenveertig nog geen greintje verantwoordelijkheidsbesef.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">203.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">waar de mannen popelend \u2018zaten op te wachten\u2019.<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">204.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018ik liep doelloos naar nergens.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">212.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018dat zal ik hem zonder fout zeggen.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">215.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018ze stonden alle twee recht.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<\/table><div class=\"pb\">[p. 381]<\/div>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\n<table class=\"small-margins\">\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">266.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">trouwen \u2018met de looppas\u2019.<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">286.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018als we er zouden in slagen.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">293.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018er kon niet eens een glimlach op af\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">300.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018hij zat er mee verveeld.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td colspan=\"1\">Blz.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">307.<\/td>\r\n<td colspan=\"1\">\u2018daar zou hij helem\u00e0\u00e0l niet kunnen om lachen.\u2019<\/td>\r\n\r\n<\/tr>\n<\/table>\n<p class=\"indent\">\u2018Rare woorden\u2019 die Ruyslinck gebruikt zijn: \u2018zoo\u2019 (voor dierentuin, blz. 43), \u2018de sc\u00e8ne\u2019 (voor het toneel, het podium, passim), \u2018meester\u2019 (aanspreektitel voor advocaat, passim), \u2018de garagist\u2019 (voor garagehouder, blz. 270). Ruyslinck heeft het ook over iemand \u2018opleukeren\u2019 (blz. 295).<\/p>\r\n\r\n<p class=\"indent\">\u2018Zijn spel- en taalfouten vertederden me\u2019, schrijft Ruyslinck op bladzijde 200 van deze roman, met precies dezelfde \u2018pretentieuze arrogantie van iemand die zich geestelijk superieur waant\u2019.<\/p>\r\n\r\n<div class=\"poem\">\r\n\r\n<div class=\"\n\t\t\t\tline\n\t\t\t\t\">\r\n<div class=\"line-nr\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"line-content-container\">\r\n<div class=\"line-content\">Gebed tot God van deze niet begrepen minnaar:<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n<div class=\"\n\t\t\t\tline\n\t\t\t\t\">\r\n<div class=\"line-nr\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"line-content-container\">\r\n<div class=\"line-content\">Iese biese baampjes<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n<div class=\"\n\t\t\t\tline\n\t\t\t\t\">\r\n<div class=\"line-nr\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"line-content-container\">\r\n<div class=\"line-content\">Handjes saampjes<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n<div class=\"\n\t\t\t\tline\n\t\t\t\t\">\r\n<div class=\"line-nr\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"line-content-container\">\r\n<div class=\"line-content\">Verlos mij van geleerde Vlaampjes.<\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n<\/div>\r\n<\/div><div class=\"wp-block-column dbnl-rechts is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div id=\"noten-apparaat\"><div class=\"interp\">\n<h3>Over dit hoofdstuk\/artikel<\/h3>\n<p><label>auteurs<\/label><\/p>\n<p> <a href=\"https:\/\/www.dbnl.org\/auteurs\/auteur.php?id=brou033\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Jeroen Brouwers<\/a><\/p>\n<br>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[p. 375] Jeroen Brouwers Vlaamse flaters (3.4.1981) De niet begrepen minnaar en de famosissimus doctor. Heden staan in NRC-Handelsblad twee stukken die ik heb uitgeknipt. Het ene stuk is een interview van Myriam Ceriez met Jozef Deleu, oprichter en hoofdredacteur van Ons Erfdeel, in welk tijdschrift daadwerkelijk wordt geijverd voor de \u2018culturele integratie\u2019 van Vlaanderen&#8230; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\">Lees verder <span class=\"read-more-arrow\"><\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","class_list":["post-301194","dbnl","type-dbnl","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.4 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Jeroen Brouwers  Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Jeroen Brouwers  Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[p. 375] Jeroen Brouwers Vlaamse flaters (3.4.1981) De niet begrepen minnaar en de famosissimus doctor. Heden staan in NRC-Handelsblad twee stukken die ik heb uitgeknipt. Het ene stuk is een interview van Myriam Ceriez met Jozef Deleu, oprichter en hoofdredacteur van Ons Erfdeel, in welk tijdschrift daadwerkelijk wordt geijverd voor de \u2018culturele integratie\u2019 van Vlaanderen... Lees verder\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Uitgeverij Van Oorschot\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-06-04T13:23:10+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\",\"url\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\",\"name\":\"Jeroen Brouwers Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"1980-12-31T23:00:44+00:00\",\"dateModified\":\"2021-06-04T13:23:10+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"DBNL\",\"item\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Jeroen Brouwers Vlaamse flaters\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/\",\"name\":\"Uitgeverij Van Oorschot\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Jeroen Brouwers  Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Jeroen Brouwers  Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot","og_description":"[p. 375] Jeroen Brouwers Vlaamse flaters (3.4.1981) De niet begrepen minnaar en de famosissimus doctor. Heden staan in NRC-Handelsblad twee stukken die ik heb uitgeknipt. Het ene stuk is een interview van Myriam Ceriez met Jozef Deleu, oprichter en hoofdredacteur van Ons Erfdeel, in welk tijdschrift daadwerkelijk wordt geijverd voor de \u2018culturele integratie\u2019 van Vlaanderen... Lees verder","og_url":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/","og_site_name":"Uitgeverij Van Oorschot","article_modified_time":"2021-06-04T13:23:10+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/","url":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/","name":"Jeroen Brouwers Vlaamse flaters &#183; Uitgeverij Van Oorschot","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/#website"},"datePublished":"1980-12-31T23:00:44+00:00","dateModified":"2021-06-04T13:23:10+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/jeroen-brouwersvlaamse-flaters\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"DBNL","item":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/dbnl\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Jeroen Brouwers Vlaamse flaters"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/#website","url":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/","name":"Uitgeverij Van Oorschot","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/dbnl\/301194","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/dbnl"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/dbnl"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=301194"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.vanoorschot.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=301194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}