Het ideale cadeau voor Sinterklaas of Kerst

De vijf delen Verzamelde verhalen van Tsjechov, gebonden, in de nieuwe veelgeprezen vertaling van Tom Eekman, Aai Prins en Anne Stoffel, zijn nu tijdelijk verkrijgbaar in een luxe linnen cassette. Verras uw vriend of partner (of uzelf)!U kunt de cassette alvast bestellen. Eind november wordt deze u dan goed verpakt toegestuurd. Zolang de voorraad strekt!‘De grootste verhalenschrijver ooit.’ – Raymond Carver… Lees verder

Tsjechov deel 5 in de nieuwe vertaling

Het vijfde en laatste deel van de verzamelde verhalen van Tsjechov werd gelanceerd met een Voorleesmarathon in De Balie. Marja Pruis, Wim Brands, Willem Jan Otten, Arjan Peters, Stephan Enter en nog vele anderen lazen twaalf uur lang onafgebroken voor uit de complete nu in vijf banden verzamelde verhalen. Dat de hele zaal haast continu… Lees verder

Tsjechov Voorlees Marathon

In onze Russische Bibliotheek verschijnt op 29 januari 2010 het vijfde en laatste deel van Tsjechovs verzamelde verhalen in de meesterlijke nieuwe vertaling van Aai Prins, Anne Stoffel en Tom Eekman. Dat wil zeggen: alle ruim 250 verhalen die de in 1860 geboren Tsjechov kort voor zijn dood in 1904 zélf uitkoos voor zijn Verzameld… Lees verder

De vertalers en hun werken

1953Tsjechow 1 – Charles B. Timmer 1954Tsjechow 2 – Charles B. Timmer 1955Toergenjew 1 – Karel van het ReveToergenjew 2 – Wils HuismanToergenjew 3 – Carl en Rebecca EbelingTsjechow 3 – Charles B. Timmer 1956Dostojewski 2 – Hans LeerinkDostojewski 5 – Jan MeijerDostojewski 8 – Paul RodenkoTsjechow 6 – Charles B. TimmerTsjechow 7 – Tom… Lees verder

Pronkstukken

De Russische literatuur kende een bloeiperiode zonder weerga tussen de eerste publicaties van de jong gestorven Alexander Poesjkin (1799-1837) en de laatste van de zeer oud geworden Leo Tolstoj (1828-1910). Klassieke werken als Jewgeni Onegin van Poesjkin, Dode zielen van Gogol, Vaders en zonen van Toergenjew, Misdaad en straf van Dostojewski, Oorlog en vrede van… Lees verder

Vertalersnummer Tirade verschenen

Vanaf donderdag 21 mei ligt het nieuwe Tiradenummer in de winkel. Het is nu al te bestellen via de Oorshop of de website van Tirade. Tirade vroeg 26 vertalers het hemd van het lijf. In deze Tirade vindt u de antwoorden van: Paul Beers, Hans Boland, Edgar de Bruin, Gerd Busse, M. d’Hane Scheltema, Esselien… Lees verder

Stemmen en stijlen

[p. 76] Stemmen en stijlen Vertalers bevinden zich doorgaans in de kruipruimte van de literatuur. Dat de kamer met zoveel smaak is ingericht, is ook hun verdienste, maar de lezer mag daar niets van merken. De schrijver dient rechtstreeks tot ons te spreken, met behulp van een onzichtbare tolk. Wie de tolk toch ziet, leest…

Lees verder op

Snelheid, lot en slot

[p. 68] Snelheid, lot en slot Bij schrijvers varieert het tussen een paar woorden per dag (Flaubert), tot een paar bladzijden per dag (Thomas Mann). Hoe zit het met vertalers? Hoe snel of hoe langzaam gaat het vertaalproces? ‘Hoe snel of beter: langzaam ik vertaal, hangt af van het werk,’ antwoordt Theo Kars, ‘als regel…

Lees verder op

Ontdekkingen

[p. 62] Ontdekkingen Wilfred Oranje ontdekte Giorgio Manganelli en Adalbert Stifter. Hoewel, ‘niet echt zelf ontdekt, omdat ook een paar andere mensen mijn enthousiasme deelden.’ Aai Prins ontdekte Joez Alesjkovski. ‘Maar in Rusland is hij wel bekend hoor.’ Theo Kars Peter de Polnay. ‘De enige schrijver die ik heb ontdekt.’ Paul Beers de in Brussel…

Lees verder op