Tsjechov deel 5 in de nieuwe vertaling

Het vijfde en laatste deel van de verzamelde verhalen van Tsjechov werd gelanceerd met een Voorleesmarathon in De Balie. Marja Pruis, Wim Brands, Willem Jan Otten, Arjan Peters, Stephan Enter en nog vele anderen lazen twaalf uur lang onafgebroken voor uit de complete nu in vijf banden verzamelde verhalen. Dat de hele zaal haast continu volzat bewijst de populariteit van Tsjechov, die er gelukkig nog altijd is – niet ondenkbaar dat dat door de geheel nieuwe vertalingen van Aai Prins, Anne Stoffel en Tom Eekman komt. ”Wat moet het drietal vertalers  een  plezier hebben gehad, de afgelopen jaren, en wat is het jammer dat ze dat tintelende  geluk  nooit meer smaken: dat zij ons de eeuwige verhalen van Tsjechov mogen gaan doorgeven,’ schreef Arjan Peters in de Volkskrant. En Jos Bloemkolk in Het Parool: ‘Tsjechov de verhalenschrijver is onovertroffen. Zelfs zijn landschapsbeschrijvingen, bij de meeste schrijvers goed voor saaie passages, zijn bij hem, net als bij Toergenjev, helder en fris. Zijn stijl is een prachtige, elegante mengeling van glasheldere observaties en dialogen.’
Tot 25 april is het vijfde deel voor 34 euro in de boekhandel te krijgen, daarna voor 39 euro. Maak uw collectie boeken uit de Russische Bibliotheek dus nú compleet met dit nieuwe deel. Het bevat Tsjechovs beroemdste verhalen, zoals ‘De dame met het hondje’, ‘In het ravijn’ en ‘De bisschop’. Laat ons ondertussen niet treuren dat dit het laatste deel is: immers, welke schrijver kan men onbeperkt herlezen? Steeds weer nemen we enig deel ter hand en zijn opnieuw verloren. We vergeten de tijd, onze plichten en huishouden, zeggen afspraken af en denken: ‘Tsjechov voor altijd!’