Van Oorschot Nieuws

Frida Vogels
De Van Oorschot webwinkel: Oorshop
Kennis in donkere dagen: Grensland
In haar passie is zij niet passief
Onverzamelde gedichten
Twee halve vriendinnen
'Het waardige besluit van een klein, maar bijzonder oeuvre'
Willem Jan Otten in de Nieuwe Liefde
Herdruk van De smaak van ijzer
Eerste reacties op "Retour Bangkok"
Lucy C. en B.W van der Hoogtprijs voor Sander Kollaard
Kroniek van Perdepoort

Afscheidsbezoek-aan-Parijs-web

Frida Vogels

Onlangs verschenen bij het Haarlems drukkerscollectief De Hof van Jan twee kleine uitgaafjes met nieuw werk van Frida Vogels. Afscheidsbezoek aan Parijs, mei 2010 is de weerslag van een laatste bezoek dat de auteur bracht aan Parijs. Het boekje telt 12 pagina's, is gezet uit de Spectrum en de Nobel, en werd in honderd exemplaren gedrukt onder de Korenmaat. Het kost € 8.

Bij Illusions Perdues verschenen, onder de titel Het wordt donker, nu het werk gedaan is, drie nieuwe gedichten van Frida Vogels. Ze werden gezet uit de Plantijn en gedrukt in 100 exemplaren. Het werkje omvat acht bladzijden en kost € 6.

Beide boekjes zijn te bestellen via de website van De Hof van Jan: www.hofvanjan.nl.
Delen

 
2014-04-18_112645_copy_copy

De Van Oorschot webwinkel: Oorshop

De webwinkel van Uitgeverij van Oorschot is per ongeluk redelijk succesvol. We zeggen per ongeluk, omdat we naast de aandacht die we besteden aan het maken van heel mooie boeken, weinig aandacht over hadden om veel te verbeteren aan onze webwinkel. Maar nu u de winkel goed blijkt te kunnen vinden, willen we u wel graag zo goed mogelijk van dienst zijn. Dat doen wij op drie manieren.
1. Kopers op de Oorshop ontvangen voortaan maandelijks een briefje met informatie over nieuwe mooie boeken. Wilt u zo'n nieuwsbrief ontvangen tik hier uw mailadres in. Wilt u dat niet ontvangen, dan meldt u zich gewoon af.
De verzendbijdrage van € 1,95 komt per heden te vervallen voor alle bestellingen boven de € 20.
2. Het check-outsysteem wordt vereenvoudigd in de komende week.
3. Betalen via creditcard behoort binnne enkele weken tot de mogelijkheden.

Maar dat zijn technische zaken, het gaat om de boeken. Deze boeken.
Heeft u suggesies voor ons om ons te helpen de winkel te verbeteren, Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.
Delen

 
Grensland

Kennis in donkere dagen: Grensland

Marc Jansens rijk geïllustreerde overzichtswerk Grensland. Een geschiendenis van Oekraïne heeft lovende kritieken gekregen in de pers. Het boek geeft een achtergrond bij de huidige troebelen in Oekraïne, waarvan de afloop nog moet worden afgewacht.

“Toegankelijk en toch diepgravend, compact en toch compleet is deze Oekraïense geschiedenis.” – Olaf Tempelman, De Volkskrant (****)

“Jansen biedt prettig leesvoer voor wie context wil bij de actuele situatie in Oekraïne. Hij leert die beter te begrijpen, in tweehonderd pagina’s. Een kwart van het boek gaat over de afgelopen vijfentwintig jaar. Dat deel biedt een helder overzicht van de wijze waarop de huidige toestand is ontstaan. Minstens zo van belang zijn de hoofdstukken over eerdere tijdperken.” – Elias van der Plicht, Trouw

“Met nuchtere feiten en prikkelende vragen heeft Marc Jansen het Nederlandse publiek een grote dienst bewezen. Zijn boek is een waardige evenknie van Bezemers magnum opus.” – Henk Kern, NRC Handelsblad (••••)


In het eerstvolgende nummer van Maarten! staat een groot interview van Maarten van Rossem met Marc Jansen.Delen

 
2014_03_31_William_Shakespeare_Venus_en_Adonis_copy

In haar passie is zij niet passief

William Shakespeare debuteerde als dichter met de bestseller Venus and Adonis, een erotisch gedicht van 199 coupletten. Meer dan vier eeuwen later verschijnt deze bestseller in een Nederlandse vertaling, met daarbij opgenomen het Engelse origineel. De vertaling is gemaakt door Peter Verstegen die het gedicht bovendien van commentaar heeft voorzien, zoals hij eerder voor een indrukwekkende reeks meesterwerken heeft gedaan. Zo vertaalde en becommentarieerde hij voor Van Oorschot poëzie van onder meer Rilke, Baudelaire, Verlaine en Emily Dickenson. Al in 1973 ontving Verstegen voor zijn vertaalwerk de Martinus Nijhoffprijs.

‘[...] Venus ziet hem gaan en krijgt hem lief,
En in haar passie is zij niet passief.’

Shakespeare’s sonnetten zijn eerder door Verstegen vertaald en bij Van Oorschot verschenen.
Delen

 
Onverzamelde_gedichten

Onverzamelde gedichten

In 1993 verschenen de Verzamelde gedichten van Chr.J. van Geel (1917-1974). Die bundel bevat alles wat de dichter zelf in zijn bundels had verzameld en aan tijdschriften had afgestaan.
Maar er is nog veel meer werk. Elly de Waard, Van Geels laatste geliefde, kreeg de afgelopen jaren van tijd tot tijd brieven binnen van liefhebbers die een gedicht van hem zochten. Zij konden zich regels herinneren, of zelfs een titel, of waarover het ging, maar konden die niet in de Verzamelde gedichten terugvinden. Deze gedichten, die buiten de samenstellingseis van die editie vielen, zijn vanaf nu te lezen in de onlangs verschenen Onverzamelde gedichten. Het gros hiervan schreef Van Geel aan het einde van zijn leven.

Bij gelegenheid van deze nieuwe, echt gebonden uitgave, is Van Geels brievenboek Ik ben een onderling onverzoenlijk ratjetoe tijdelijk in prijs verlaagd. Tot 1 juli 2014 kost dit boek, dat volgens NRC Handelsblad ‘voorbeeldig uitgegeven is, met veel mooie kleine tekeningen’, niet € 32,50 maar € 19,50.Delen

 
Heet_van_de_naald_ea

Twee halve vriendinnen

‘Ach hoe kan ik nu ook schrijven
zij is getrouwd met een ander
en heeft kinderen
zoals het moet

ik daarentegen zoek vruchteloos
naar het recept
om van twee halve vriendinnen
één hele te maken’

Zo begint Max de Jongs beroemde en geestige lange liefdesgedicht ‘Heet van de naald’. Het verscheen voor het eerst in 1947 bij Van Oorschot en is sindsdien nooit uit druk geweest. Nu verschijnt er een nieuwe, echt gebonden uitgave, met daarin bovendien een facsimile van het handschrift van De Jongs bekendste gedicht, en een kleine keuze uit het verdere dichtwerk.

Rudy Kousbroek schreef in 1950 over ‘Heet van de naald’: ‘Iets wat mij verder interesseert is hoe het nu komt dat een bundel als deze niet verkoopt, niet besproken wordt en bekend is, waar de gemiddelde aardappeleter volhoudt dat hij alleen maar geen moderne poëzie leest omdat hij er niets van begrijpt. Klerken en “captains of industry” hier is uw kans, voor ƒ 2,25.’Delen

 
Berichten_van_een_zakenman_copy

'Het waardige besluit van een klein, maar bijzonder oeuvre'

Schrijfster D. Hooijer (1939-2013) won in 2008 de Libris Literatuurprijs voor haar derde verhalenbundel Sleur is een roofdier. In de periode daarna verschenen de romans Catwalk en De wanden van Oeverhorst, die beide konden rekenen op lovende besprekingen in de pers. ‘D. Hooijer behoort tot onze geestigste schrijvers en is een heuse meesteres in het lichtvoetige genre,’ schreef Rob Schouten in Trouw. En Dries Muus in HP/De Tijd: ‘Hooijer laat je glimlachen, grinniken, soms zelfs hardop schateren.’

Een jaar geleden, vlak voor haar overlijden, leverde Hooijer haar derde roman in, die onlangs is verschenen: Berichten van een zakenman. In dit boek schetst Hooijer met zeldzaam inlevingsvermogen het wel en wee van vier homoseksuele mannen.
Afgelopen vrijdag kreeg de roman een paginagrote en lovende bespreking in NRC Handelsblad, geschreven door Janet Luis. Haar bespreking wordt door de krant zelf zo samengevat: ‘Heldere verhaallijnen, uitgesproken karakters, grappige anekdotes, onbekommerde seks – een waardig besluit van het bijzondere oeuvre van D. Hooijer.’ (••••)

‘Een prachtig, Hooijeriaans verhaal.’ – Recensieweb (****)Delen

 
Een_ridder_van_de_Engelse_drop

Willem Jan Otten in de Nieuwe Liefde

De Nieuwe Liefde organiseert een middag rond het werk van Willem Jan Otten, naar aanleiding van de uitreiking van de P.C. Hooftprijs. Het programma bestaat uit interviews, lezingen en de auteur zelf die voordraagt uit zijn werk.

Otten draagt gedichten voor en gaat in gesprek met Stephan Sanders over zijn werk, actrice Ariane Schluter leest uit zijn toneelwerk, schrijfster Esther Gerritsen vertelt over het proza en pater Frans Berkelmans gaat in op de poëzie. Meer informatie en kaarten vindt u via de website van de Nieuwe Liefde

Willem Jan Otten ontvangt op 22 mei de P.C. Hooftprijs voor zijn essays.
Ter gelegenheid van de prijstoekenning maakte Willem Jan Otten een keuze uit eigen werk in Een ridder van de Engelse drop. Het biedt een staalkaart van zijn kunnen en talenten aan de hand van talloze onderwerpen: van film tot religie, van poëzie tot persoonlijk leven, van seks tot liefde, van toneel tot wereldliteratuur en van Harry Potter tot Martin Scorsese.

Delen

 
De_smaak_van_ijz_51efdefb29e21

Herdruk van De smaak van ijzer

De debuutroman van Elisabeth van Nimwegen, De smaak van ijzer, wordt herdrukt. Het boek stond op de longlist van de Gouden Boekenuil en kreeg lovende recensies. ‘Van Nimwegen vertelt met veel vaart en dist er bovendien allerlei smakelijke details bij op,’ schreef Jaap Goedegebuure in Trouw. Volgens Marja Pruis van De Groene Amsterdammer is het boek ‘een sterk portret van een meisjesvriendschap’. In deze korte roman beschrijft Elisabeth van Nimwegen de teloorgang van een bijzondere vriendschap tussen twee jonge vrouwen op de toneelschool. Als aan het einde van het eerste jaar hoofdpersoon Marie door mag naar de acteursopleiding maar Fanny moet vertrekken, komt de symbiotische band die de twee hebben zwaar onder druk te staan.

Frits Abrahams  in NRC Handelsblad: ‘Elisabeth van Nimwegen laat indringend zien hoe jaloezie een vriendschap kan splijten. [...] Haar boek geeft een onthullend inkijkje in een nogal sektarisch aandoend wereldje van beginnende acteurs en dominante docenten.’ En: ‘Van Nimwegen beschrijft de teloorgang [van de vriendschap] met psychologisch inzicht en stilistisch vakmanschap.’
Delen

 
Retour_Bangkok_copy_copy

Eerste reacties op "Retour Bangkok"

Hoe verscheep je midden jaren tachtig zes ton wiet van Thailand naar Australië? Om deze vraag draait het in Retour Bangkok, de debuutroman van Michiel Heijungs (1957), die eerder verhalen publiceerde in KortVerhaal en Tirade. Voor die tijd was hij onder meer handelaar in edelstenen.

“Heijungs schrijft met een mengeling van bravoure, humor en stoere jongensboekromantiek.” - Noordhollands Dagblad

“Misdaad loont, al was het maar bij wijze van een sterk verhaal. Uitgeverij Van Oorschot, niet meteen een firma die bekendstaat om haar lichte lectuur over zware jongens, presenteert met Retour Bangkok een gemakkelijk verteerbare, rechttoe rechtaan vertelde geschiedenis met de grootschalige handel in marihuana als hoofdingrediënt.” - Het Financieele Dagblad

”Met een innemende hoofdpersoon als Paul ziet criminaliteit er ineens anders, haast charmant, uit.” - Recensieweb

Michiel Heijungs was te gast in het radioprogramma Nooit meer slapen. Luister hier naar zijn gesprek met Maarten Westerveen. Ook werd hij voor Lezentv geïnterviewd - klik hier voor zijn gesprek met Peter Gielissen.
Delen

 
Onmiddellijke_te_4f06e3d433406_copy_copy

Lucy C. en B.W van der Hoogtprijs voor Sander Kollaard

De Maatschappij der Nederlandse Letterkunde maakte zojuist bekend dat Sander Kollaard met zijn verhalenbundel Onmiddellijke terugkeer van uw geliefde de Lucy B. en C.W. van der Hoogt-prijs 2014 heeft gekregen.

De jury van de Lucy B. en C.W. van der Hoogt-prijs noemt de in 2012 verschenen bundel van Kollaard ‘meer dan een willekeurige reeks autobiografische lotgevallen’ en prijst Kollaards ‘boeiende, maar verontrustende visie op de wereld’.

De bundel bevat dertien verhalen over hetzelfde personage, Erik van Duijn. We leren hem kennen als kind, als student en - inmiddels in Zweden - als vader. Erik kijkt beter dan de meeste mensen en denkt langer na over wat hij observeert. Daarmee verdwijnt alle vanzelfsprekendheid: de betrouwbaarheid van zijn herinneringen, de stevigheid van zijn identiteit, het inzicht in zijn motieven. De verhalen in deze bundel zijn met veel scherpte geschreven in een uiterst heldere stijl, zijn soms humoristisch en zelfrelativerend maar geven steeds in de ruimte tussen de vragen aanleiding tot gedachten over de gang van het bestaan.

Enkele reacties:

‘Ik vind het mooi, helder, bedachtzaam proza, misschien niet zozeer fictie alswel meditatief, zeer nauwkeurig, beeldend werk.’
–Cees Nooteboom, in een brief aan de uitgever

NRC Handelsblad roemde Kollaards Nesciaanse stijl:

‘Er gebeurt van alles bij Kollaard, maar de kracht zit in de Nesciaanse stijl. Zo eindigen de meeste van Kollaards verhalen: onbeslist, maar toch ook met een sprankje hoop. Blijkbaar is er voor allerlei dingen geen verklaring en gebeuren ze zomaar. En dan is het de kunst om het leven te nemen zoals het is en het verleden tot nader order te laten rusten. Dat is ook het advies, denk ik, dat tussen de regels door opwolkt uit dit mooie, sfeervolle debuut: een behoedzaam pluk de dag.’
–NRC Handelsblad, Janet Luis

Parool vond de bundel meesterlijk:

‘Het verhaal En Dassajev verbijsterd achterliet is [...] een van de beste verhalen die in de Nederlandse literatuur over voetbal te vinden zijn.

De verhalen van Kollaard zijn levendig, sfeervol en intiem. Je leeft ontzettend mee met Eriks opvattingen en problemen. Dat is meesterlijk gedaan.’
Het Parool, Arie Storm
Delen

 
Kroniek_van_Perd_525d234e1a842

Kroniek van Perdepoort

In Trouw en in NRC verschenen lovende besprekingen over Anna Louws Kroniek van Perdepoort (vertaling Rob van der Veer.)

Annemarie van Niekerk schreef in Trouw: ‘Dat het na zoveel tijd opnieuw een ijzersterke indruk maakte, had ik niet verwacht. Een literair werk overleeft waarschijnlijk alleen als het bijna tastbaar is verankerd in zijn eigen tijd en toch zo flexibel is dat het opnieuw een gesprek kan losmaken. Dat is hier beslist het geval.’

Toef Jaeger plaatst in de NRC Kroniek van Perdepoort in de literaire traditie van de plattelandsroman: ‘Het is opvallend dat de achtergrond van crisis en politieke instabiliteit wel de beste romans heeft opgeleverd. Nog beter zie je dat in de Verenigde Staten. Steinbecks Grapes of Wrath is een verhaal over arme boeren tijdens de dustbowl . Nog opvallender zijn de boeken uit het Zuiden van de VS. Sinds de burgeroorlog lijdt die streek aan een minderwaardigheidscomplex, dat een enorme hoeveelheid prachtige boeken heeft opgeleverd: van de katoenromans waarin de verhouding tussen blank en zwart op scherp wordt gesteld, tot en met het landelijk modernisme van Nobelprijswinnaar William Faulkner. [...]
In een ontwikkeling van Olive Schreiners Een plaats in Afrika en Van Niekerks Agaat past Kroniek van Perdepoort heel goed. Ook hier jaagt een desolaat gebied de personages eenzaamheid aan. Voor emoties is geen plaats, en wie ze wel heeft gaat eraan. De streekroman in Zuid-Afrika is zo hard als de Karoo.’

‘Schitterend!’Delen

 
2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008
van oorschot rss