Van Oorschot Nieuws

Sander Kollaards Stadium IV 'Boek van de Maand'
Genaaid gebonden
Vijfde roman van Otto de Kat
Ridderlijkheid
De nieuwe Biesheuvel!
Prentenboek voor jong en oud over de betovering van verliefdheid
Ontvangst van Sprong in het duister
Boemlezing Rutger Kopland
Trouw zeer lovend over Rode kornoeljes
Hèt boek van 2015 is verschenen in 1922!
Voorjaarsaanbieding 2015

Stadium_VI_5491723d8444a

Sander Kollaards Stadium IV 'Boek van de Maand'

Stadium IV, de debuutroman van Sander Kollaard werd op de dag van presentatie, 24 februari door het boekenpanel van De Wereld Draait Door tot ‘Boek van de maand’ verkozen. Het ‘Hooglied van de liefde’ zo prees Grietje Braaksma het boek enthousiast aan. De eerste oplage raakte meteen uitverkocht, de herdruk is in de maak.

‘Er is geen stadium V.’ Met die woorden vat Sarie Vervoort haar kankerdiagnose (niet-kleincellig longcarcinoom, stadium IV) samen. Ze gaat sterven. In plaats van een behandeling kiest ze voor een reis: terug naar het Zweedse Öland waar zij en haar man Barend elkaar ooit ontmoetten, in de zomer van 1968. Het wordt een wonderbaarlijke reis. In het idyllische zomerlandschap waar ze indertijd verliefd werden, moeten ze nu afscheid nemen. Stadium IV is een verhaal over twee mensen die hun liefde in onmogelijke omstandigheden staande proberen te houden.

Sander Kollaard debuteerde in 2012 met de verhalenbundel Onmiddellijke terugkeer van uw geliefde. De bundel werd bekroond met de Lucy B. en C.W. van der Hoogtprijs. ‘De verhalen zijn zorgvuldig geschreven, in een mild ironische stijl,' schreef de jury. En: ‘De verhalen dwingen de lezer de wereld met nieuwe ogen te zien, hetgeen als het waarmerk van goede literatuur mag gelden.' Stadium IV is zijn romandebuut.

Cees Nooteboom schreef de uitgeverij over Kollaards debuut: ‘Ik vind het mooi, helder, bedachtzaam proza, misschien niet zozeer fictief als wel meditatief, zeer nauwkeurig, beeldend werk.’

Delen

 
FullSizeRender

Genaaid gebonden

Een boek moet van Maarten Biesheuvel ‘genaaid gebonden’ zijn. 'Speciaal zijn eigen boeken. Daarom maakten we van het nieuwe prachtboek Brief aan Vader 100 exemplaren die speciaal op zijn verzoek genaaid gebonden zijn, met een stofomslag en een leeslint, genummerd en zoals op deze foto te zien is gisteren in zijn keuken gesigneerd door de auteur, onder het colofon.

Er waren er van die editie 100. De eerste keer dat we dat duidelijk maakten verkochten we er meteen 52. Er zijn er nu dus nog 48.
Vis niet achter het net. Koop het nu. €60.-

‘Doe uw mond toch eens open en vertel mij hoe ik zin aan mijn leven moet geven. Nou, u antwoordt niet.’Delen

 
Langste_nacht_voorkant

Vijfde roman van Otto de Kat

Deze week verschijnt de nieuwe roman van Otto de Kat: De langste nacht. De vertaling van zijn vorige boek, Bericht uit Berlijn, werd afgelopen vrijdag nog een ‘clever novel’ genoemd in The Guardian.
Hoofdpersoon in deze nieuwe roman is Emma. Kort na de bevrijding is zij terechtgekomen in een straat die door de oorlog een bastion van vriendschap en liefde is geworden. Ze trouwt er, krijgt kinderen, en ‘vergeet’ de tijd waarin ze met haar eerste man in nazi-Berlijn woonde. Maar in haar laatste nacht komt zij onder vuur te liggen van verdrongen scènes uit haar verleden. Bijna een eeuw aan herinneringen komt voorbij. Emma wordt een speelbal van haar geheugen.

‘Otto de Kat is als weinig anderen in staat een voorbije wereld op te roepen.’ – Trouw

Tegelijk met de verschijning van De langste nacht is er een herdruk van De Kats roman De inscheper verschenen. Vrij Nederland noemde het ‘een wondermooie roman’.Delen

 
Niets_heb_ik_van_mijzelf

Ridderlijkheid

In De Groene Amsterdammer van deze week staat een mooi artikel van Daniël Rovers over Kees Verheul. Aanleiding is de vijfenzeventigste verjaardag van Verheul, die onder meer de romans Villa Bermond en Stormsonate, verscheidene essaybundels en het autobiografische boek Een jongen met vier benen publiceerde. Enkele jaren geleden verscheen Niets heb ik van mijzelf, waarin ook een abecedarium van Willem Jan Otten staat, over Verheul en zijn werk.

Daniël Rovers in De Groene Amsterdammer: ‘Als er een begrip is dat me invalt bij het lezen van zijn literatuuressays, die van een grote, benijdenswaardige belezenheid getuigen, dan is het “ridderlijkheid”. Verheul schrijft galant over de diverse schrijvers, afkomstig uit alle windstreken, die hij tot zijn canon rekent en brengt daar eerlijk, gul en nietsontziend verslag van uit. Het scherpgeslepen zwaard sluit de hoofse gemanierdheid niet uit.’
Delen

 
Biesheuvel

De nieuwe Biesheuvel!

Toen in 2008 het driedelige, gebonden Verzameld werk van J.M.A. Biesheuvel verscheen, had de auteur volgens eigen zeggen de gewaarwording dat hij verdwenen was: in zijn eigen verzameld werk. Maar Biesheuvel is er nog!  Heden verschijnt Brief aan Vader. Een keuze uit eigen werk.

Ook na 2008 bleef hij schrijven en publiceren, met name in Hollands Maandblad en bij bibliofiele drukkers. Een van deze nieuwe verhalen, ‘Brief aan Vader’, las hij in 2013 voor in een reprise van het tv-programma ‘Hier is… Adriaan van Dis’. Hij maakte daarmee diepe indruk. Voor de eerste keer presenteert Biesheuvel zijn keuze uit eigen werk, de verhalen die hemzelf het dierbaarst zijn, en vulde deze aan met nog niet eerder gebundeld werk.

Zaterdag 14 februari a.s. wordt het boek gepresenteerd  bij de uitreiking van de J.M.A. Biesheuvelprijs en de start van de Week van het korte verhaal. Hier meer informatie.

Naast deze handelseditie verschijnt voor de verzamelaar en bibliofiel tevens een luxe versie in een oplage van 100 exemplaren, genaaid gebonden in linnen door Boekbinderij Van Waarden, voorzien van een leeslint en een afwijkend stofomslag, en genummerd en gesigneerd door de auteur onder het colofon. Deze exemplaren zijn uitsluitend en zolang de voorraad strekt verkrijgbaar via de webshop van Van Oorschot. € 60 | isbn 9789028242159
Delen

 
Keizer_Karel

Prentenboek voor jong en oud over de betovering van verliefdheid

Het is al even terug dat Uitgeverij van Oorschot een prentenboek uitgaf: het was 1957, Stiemer en Stalma, tekst A. Koolhaas en beeld Leo Vroman.

Dit najaar zagen we weer iets wat we zo mooi vonden dat we met graagte de afrastering van deze klassieke literaire uitgeverij slechtten: Keizer Karel verliefd. Een oeroude legende door Floris Tilanus.

De Italiaanse schrijver Italo Calvino werd gevraagd in het najaar van 1985 de Charles Eliot Norton Poetry Lectures te verzorgen, een cyclus van zes lezingen over literatuur aan Harvard.  Een van de lezingen opende met de legende van de verliefde keizer Karel. De vorst wordt op hoge leeftijd verliefd op een heel jong meisje. Als ze sterft, dooft zijn liefde niet. Hij sluit zich met haar op in zijn kamer en blijft smachtend naar haar staren. Een bisschop gaat op onderzoek uit en komt erachter dat er betovering in het spel is.

Floris Tilanus raakte in de ban van deze legende over keizer Karel en besloot er een prentenboek van te maken. Hij geeft het prachtige mythische verhaal een heel eigen aanstekelijke beeldtaal mee en een kleurgebruik dat zowel sprookjesachtig als lieflijk is.

‘Het geheim van deze versie schuilt in de economie van de vertelling.’
– Italo Calvino

‘Een enig verhaal, prachtig gedoseerd, vol spanning die met een schitterende humor wordt opgelost.’ – Dolf Verroen

‘Een bekoorlijk verhaaltje.’
– PetrarcaDelen

 
Sprong_in_het_duister

Ontvangst van Sprong in het duister

Eind 2014 verscheen Een sprong in het duister. Duitsland en de Eerste Wereldoorlog van Patrick Dassen. Het boek werd buitengewoon lovend ontvangen. De mening van de pers in drie variaties:

‘Imposant boek’ – NRC Handelsblad

‘Een belangrijk, uiterst leesbaar boek’ – Historisch Nieuwsblad

‘Een indrukwekkend boek’ – De Volkskrant (*****)

Delen

 
Hoe_zou_het_lres

Boemlezing Rutger Kopland

Rutger Kopland ‘kijkt naar de wereld alsof het een wereld is waarin wij mensen niet (meer) komen. Als we er wel komen, blijken we er eigenlijk niet zo erg toe te doen, of niet toe gedaan te hebben, al dachten we dat anders. En de wereld is niet alleen de tuin, dat is ook het verleden: “hier woonden wij en zullen wij / niet meer komen.” … In december 2005 overkwam Kopland een zwaar auto-ongeluk. Na een hartaanval reed hij met zijn auto tegen een boom en moest met ernstig hersenletsel naar het ziekenhuis. Hij was een tijd weg, niet alleen lichamelijk maar ook geestelijk, en keerde uiteindelijk, nooit meer helemaal de oude, terug naar huis.’

Dat schrijft Marjoleine de Vos in de inleiding tot haar Bloemlezing van Rutger Koplands poëzie. De Vos, zelf dichter en redacteur bij NRC Handelsblad, toont zich in Hoe zou het zijn om thuis te zijn een speelse maar ook vorsende bloemlezer. Ze leest Kopland als filosoof, als humorist, als melancholicus, maar vooral leest ze hem als een dichter waarbij je ‘altijd terecht kunt’. Voor meer informatie, of om het boek te bestellen kunt u hier terecht.

Delen

 
Rode_kornoeltjes

Trouw zeer lovend over Rode kornoeljes

Rob Schouten van Trouw heeft zich buitengemeen lovend uitgelaten over de debuutroman van Kerim Göçmen, Rode kornoeljes. ‘Een onverwacht juweeltje,’ noemt Schouten het boek, ‘geschreven met een weldadig gevoel voor nuance. Rode kornoeljes is liefdevol geschreven  met een fijn oog voor de kleine zwakheden van  de mens en de ongewisheid van politiek-maatschappelijke ontwikkelingen. Het doet soms eerder denken aan romans van Theodor Fontane of Italo Svevo dan aan (post-)moderne literatuur, maar juist dat ouderwetse patina geeft  deze roman misschien z’n eigen, weldadige karakter. In alle opzichten is Rode kornoeljes een aangenaam anachronisme.’

Göçmen debuteerde in 2013 met de verhalenbundel Het geheim van de kromme neuzen. Jaap Goedegebuure schreef erover in Trouw: ‘Het zorgvuldig aangebrachte patina van een voorbije wereld doet buitengewoon plezierig aan, net als de ingehouden en goed gedoseerde verteltrant, die herinnert aan negentiende-eeuwse grootmeesters als Tsjechov en Maupassant. Een origineel debuut met subtiele verhalen.’

Göçmen (1957) groeide op in Izmit, een stad ten oosten van Istanbul. Hij verhuisde in 1977 naar Nederland. Luister hier naar een interview van Maarten Westerveen met Göçmen.Delen

 
Babbitt

Hèt boek van 2015 is verschenen in 1922!

In de vertaling van Paul Bruijn verscheen Babbitt, van Sinclair Lewis.

Christophe Vekeman verklaarde in het Vlaams kunstprogramma Klara: ‘Hèt boek van 2015 is verschenen in 1922!’ ‘Een verrukkelijke roman, juist vanwege het lage verteltempo, met Monty Pythonachtige humor.’

Als Vekeman zou moeten kiezen tussen Stoner en Babbitt, dan koos hij voor de laatste. (Luister hier naar de recensie, vanaf minuut 42)

Voor Babbitt ontving Lewis als eerste Amerikaan de Nobelprijs voor de Literatuur (1930). De sociale satire behandelt twee belangrijke thema’s: de voor- en nadelen van onze kapitalistische levenshouding en het conformisme: in welke mate ben je bereid om je aan te passen aan wat je omgeving van je verwacht? Zoals Richard Yates’ in Revolutionary Road de zwakheden en de twijfels van de opkomende klasse blootlegt, deed Sinclair Lewis dat eerder al in Babbitt.

Na de lovende bespreking in DWDD ontving Babbitt al veel lof. Met vier sterren **** in De Volkskrant bijvoorbeeld wat Martin Schouten zeer enthousiast. En ook NRC schreef: ‘Lewis heeft er voelbaar plezier in de wereld van Zenith met zijn achterbakse moraal, zijn platte sentimentaliteit en Amerikaanse neiging tot eenvormigheid geheel door de ogen van Babbitt te beschrijven.  Hij heeft heldhaftige dromen, maar hij is geen held.

Juist in dat inzicht zit de angel van Lewis’ satire - en de steek doet, ruim negentig jaar na verschijning van de roman, nog altijd pijn.’

In de boekhandel krijgt Babbitt tot aan de boekenweek extra aandacht, samen met 9 andere mooie klassiekers. Lees hier meer over de Schwob-actie en het Schwobfest.

Delen

   
2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008
van oorschot rss