Schoonheid op aarde

In de lente arriveert Juliette, een negentienjarig Cubaans weesmeisje, bij haar oom Milliquet, cafébaas in een dorpje aan het Meer van Genève. Het meisje is jong en aantrekkelijk. De mensen beminnen, begeren, bevoogden en benijden haar; tegen haar wil richt ze ravages aan in de kleine dorpsgemeenschap. Als de zomer afloopt verdwijnt ze weer, in gezelschap van een mismaakte Italiaanse muzikant. Is er een plaats voor schoonheid op aarde? Die hoopvolle vraag stelt de verteller van deze roman, zonder zijn lezer veel illusies te gunnen over het antwoord. Al wordt die sombere kijk op de wereld tot op zekere hoogte misschien gelogenstraft door de beeldende, poëtische verwoording ervan.

Charles-Ferdinand Ramuz (1878–1947) was een Zwitserse romanschrijver. Zijn realistische, poëtische en enigszins allegorische verhalen over de mens tegen de natuur maakten van hem een van de prominentste Franstalige Zwitserse schrijvers van de twintigste eeuw. Ramuz was inspirator van Céline en Giono, en de uitvinder van een uiterst vernieuwende, op de spreektaal geënte stijl in de Franse letteren. Bij Van Oorschot verscheen eerder De grote angst in de bergen.

Rokus Hofstede (1959) is essayist en vertaler van Franse literatuur. Hij is de vaste vertaler van Pierre Michon. Voor zijn vertaaloeuvre ontving hij de Dr. Elly Jaffé Prijs (2005) en de Martinus Nijhoff Vertaalprijs (2021). Eerder vertaalde hij Ramuz’ De grote angst in de bergen.

Over De grote angst in de bergen:
‘Deze roman van minder dan 200 pagina’s over eenvoudige mensen is een epos van bijbelse proporties.’ * de Volkskrant

Polderjapanner

Polderjapanner is een buitengemeen aanstekelijk boek over de verschillen en overeenkomsten tussen Nederland en Japan. Fumiko Miura verhuisde meer dan twintig jaar geleden van Japan naar Nederland. Er waren veel dingen waarover ze zich verbaasde toen ze hier pas woonde, niet in de laatste plaats als het om eten gaat. Je kunt maar drie keer per dag genieten van een maaltijd, en dan kies je twee keer voor brood met kaas? vroeg ze zich vertwijfeld af. Maar er is natuurlijk meer waar ze zich toe moest verhouden toen ze zich in Nederland vestigde, zoals het leren van de taal, de Nederlandse omgang met migranten en tal van clichés die in het westen over Japan de ronde doen. Van de polonaise tot de inburgeringscursus, van haar verslaving aan de onovertroffen patat van Bram Ladage tot de inburgering van sushi in Nederland, van deeltijdwerken tot karoushi,dood door overwerk: Polderjapanner is een buitengemeen aanstekelijk boek over de verschillen en overeenkomsten tussen Nederland en Japan.

Fumiko Miura (1972) werd geboren in Shinshiro in Japan en studeerde sociologie aan de Erasmus Universiteit. Ze woont sinds 2001 in Rotterdam, waar ze werkzaam is als leraar Japans. Polderjapanners is haar eerste boek.