Nieuwe roman van Otto de Kat

Deze week verschijnt Freetown, de nieuwe roman van Otto de Kat

Maria is onafhankelijk, onconventioneel, en niet bang. Zij probeert een verklaring te vinden voor de verdwijning van Ishmaël, een vluchteling uit Sierra Leone die als krantenjongen bij haar aan de deur kwam en zeven jaar bleef. Hij was als een zoon voor haar.

Vincent is psycholoog. Ooit hadden Maria en hij een allesomvattende verhouding, maar sinds hun breuk leeft hij in een soort mist. Als Maria hem om hulp vraagt, zegt hij dat zij langs mag komen.

In de ontmoetingen die volgen, wordt Ishmaël naar de achtergrond gedrongen door de verloren liefde tussen Vincent en Maria. Oude verhalen en herinneringen nemen de plaats in van het verdriet over de donkere jongen. Maar ondanks alle verwarrende en liefdevolle gesprekken laat Ishmaël zich niet wegpraten.

Zojuist verschenen: De eeuw van Dudok

De eeuw van Dudok is een indrukwekkende familiesage door Otto de Kat. De geschiedenis van de familie wordt verweven met de geschiedenis van Europa. Het begin van het boek voert de lezer mee over een Nederlandse rivier, aan de hand van een schaatsende vader en zoon. Via Kaapstad, Berlijn, Bern, Lissabon, Londen en vele andere plekken eindigt de pentalogie in Rotterdam, waar we getuige zijn van de wonderschone herinneringen van een oude vrouw. Het werk van De Kat is in het binnen- en buitenland lovend ontvangen.

Drie nieuwe titels gesigneerd te koop

Vorige week verscheen Noodweer van Marijke Schermer, volgende week verschijnt De eeuw van Dudok van Otto de Kat en de week daarop verschijnt Het jasje van Luis Martín van Gilles van der Loo. Alle drie de boeken zijn in onze Oorshop gesigneerd te koop!

Klik hier om een gesigneerd exemplaar van Noodweer aan te schaffen, hier voor een gesigneerde De Kat en hier voor een gesigneerd Jasje.

Bij het bestellen kunt u het vakje Vragen en opmerkingen aanvinken. Dan verschijnt een scherm waarin u eventueel een signeerwens kunt invullen, bijvoorbeeld ‘Voor Jaap’ als u Jaap heet of Jaap een exemplaar wilt schenken.

Omdat de boeken van De Kat en Van der Loo nog moeten verschijnen, en omdat ze ‘op bestelling’ gesigneerd worden, geldt bij deze titels niet, zoals bij Bol: ‘Voor 23:59 uur besteld, morgen in huis.’

Bewaren

Dit najaar bij Van Oorschot

Lenteloos voorjaar is het hartverscheurende relaas van een nog jonge Hanny Michaelis als gymnasiast, als dienstmeisje en als onderduikster. Na dit deel zal in 2017 het tweede deel verschijnen.
In januari verschijnt Leven op de rand, de intrigerende biografie over het leven van journalist, vertaler, historicus, memoiresschrijver én romancier A. Alberts.
Tijdens een koude winternacht in 2011 verdween Gijs Thio. Na een maand van zoektochten werd hij dood gevonden in het IJ. De roman Het jasje van Luis Martín is de ode van Gilles van der Loo aan zijn beste vriend.
Campert Compact is Van Oorschots vierde dundrukdeel (na Simon Carmiggelt, Annie M.G. Schmidt en Marga Minco) en bevat een keuze uit Remco Camperts gedichten, verhalen, columns en autobiografische teksten.
Na, volgens Trouw, ‘het beste debuut’ van 2013 verschijnt in september Marijke Schermers roman Noodweer, met een scherp portret van een vrouw die haar traumatische ervaring niet allesbepalend wil laten zijn.
Deze herfst in de Russische Bibliotheek: Gedichten van Pasternak en Verhaal van een leven I van Paustovski!
In Geleerd lezen we zonder enig spoor van dikdoenerij, de boeiende memoires van baanbrekend socioloog J. Goudsbloem.
Volgens Salman Rushdie is Joseph Mitchell is ‘een verborgen schat’. Van Oorschot brengt in oktober de vertaling uit van zijn portretten en reportages in McSorley’s wonderbaarlijke saloon.
Altijd Augustus is een kleine schitterende vertelling van Maria Barnas waarin de jonge hoofdpersoon elke dag een bordje eten in de schuur legt, voor Salman Rushdie.
Macht heeft vele minnaars is een van de 50 verhalen van Herodotos, de eerste grote Europese schrijver van proza.
Vijf romans, één familie. De vele malen vertaalde en geprezen pentalogie van Otto de Kat is vanaf september verkrijgbaar als één grote familieroman: De eeuw van Dudok.
Wat blijft er van ons achter wanneer een deur dichtslaat? In haar vierde dichtbundel, Meervoudig afwezig, is Ester Naomi Perquin aanweziger dan ooit.
Anthony Burgess’ grote, sensationele roman Earthly powers is nu voor het eerst in het Nederlands vertaald! Machten der duisternis verschijnt in november.
Oorlogsvlieger (Pilote de guerre) van Antoine de Saint-Exupéry is een buitengemeen eigenzinnig relaas dat het midden houdt tussen een oorlogsavontuur en een filosofisch traktaat.

Lees meer over deze titels in de najaarsprospectus van Van Oorschot!

Bewaren

Longlist Libris Literatuur Prijs

De langste nacht van Otto de Kat staat op de longlist van de Libris Literatuur Prijs. De Kats vijfde roman kreeg eerder lovende recensies in de media. ‘Een ritje met de De Kat-express verloopt zo vloeiend en comfortabel dat je je achteraf zelfs voorzichtig afvraagt of het eigenlijk wel reizen is wat je net hebt gedaan,’ schreef Sebastiaan Kort in NRC Handelsblad (••••).
‘Subtiliteit alom,’ schreef De Volkskrant. En de regionale kranten: ‘Met oneindige melancholie weet De Kat in zeldzaam mooie zinnen het leven van zijn personages te vatten.’ En: ‘Wederom is De Kat erin geslaagd om ingetogen en zonder overbodige woorden de dilemma’s van een mensenleven te schetsen.’ (****)
Elizabeth Kooman in Nederlands Dagblad: ‘De Kats werk wordt gedragen door de liefde waarmee hij zijn personages leven inblaast. Ook deze roman gloeit van gevoelvolle beschrijvingen van menselijke verhoudingen, die tussen familieleden, vrienden, geliefden. Het oeuvre van De Kat is doorspekt van verlangen en melancholie.’

De shortlist van de Libris Literatuur Prijs wordt op 7 maart bekendgemaakt.

Bericht uit Berlijn genomineerd voor DUBLIN Literary Award

Otto de Kat is met zijn in binnen- en buitenland al lovend besproken roman Bericht uit Berlijn, News from Berlin, genomineerd voor de prestigieuze International Dublin Literary Award 2016. De in totaal 160 nominaties zijn gekozen door openbare bibliotheken van over de hele wereld. Een internationale jury van zes auteurs en vertalers zal de shortlist bekend maken in april 2016. In juni rijkt het Dublin stadsbestuur de trofee en € 100.000 prijzengeld uit: voor vertalingen naar het Engels gaat € 75.000 naar de winnende auteur en €25.000 naar de vertaler.

In Bericht uit Berlijn ontvangt een Nederlands diplomaat in Bern van 1941 geheime informatie over het voornemen van Hitler Rusland binnen te vallen. Het bericht komt uit betrouwbare bron: van zijn dochter Emma. Hij weet dat hij dringend alarm moet slaan, maar aarzelt. Hij beseft dat zijn dochter ernstig gevaar loopt als hij de details van operatie Barbarossa onthult. Zijn vervolgstappen hebben even onverwachte als dramatische gevolgen.

Recensies De langste nacht

Het nieuwe boek van Otto de Kat, De langste nacht, kreeg vier bollen in NRC Handelsblad. ‘Een ritje met de De Kat-express verloopt zo vloeiend en comfortabel dat je je achteraf zelfs voorzichtig afvraagt of het eigenlijk wel reizen is wat je net hebt gedaan,’ schrijft de recensent, die het lezen van De Kats boek voor alle duidelijkheid vergelijkt met treinreizen.
‘Subtiliteit alom,’ schrijft De Volkskrant over De langste nacht. En de regionale kranten: ‘Met oneindige melancholie weet De Kat in zeldzaam mooie zinnen het leven van zijn personages te vatten.’ En: ‘Wederom is De Kat erin geslaagd om ingetogen en zonder overbodige woorden de dilemma’s van een mensenleven te schetsen.’ (****)
Elizabeth Kooman in Nederlands Dagblad: ‘De Kats werk wordt gedragen door de liefde waarmee hij zijn personages leven inblaast. Ook deze roman gloeit van gevoelvolle beschrijvingen van menselijke verhoudingen, die tussen familieleden, vrienden, geliefden. Het oeuvre van De Kat is doorspekt van verlangen en melancholie.’
Zie ook deze recensie op Recensieweb.

Voorjaarsaanbieding 2015

Op volgorde van verschijnen:
Kerim GöcmenRode kornoeljes (al aangeboden)
Ronald HavenaarBabyboomboek (al aangeboden)
Rutger KoplandHoe zou het zijn om thuis te zijn (al aangeboden)
J.M.A. BiesheuvelBrief aan Vader. Een keuze uit eigen werk
Otto de KatDe langste nacht
Otto de KatDe inscheper (herdruk)
Sander KollaardStadium IV
Floris TilanusKeizer Karel verliefd. Een oeroude legende
L.N. Tolstoj
Verhalen en novellen 1 (al aangeboden)
J.J. VoskuilMensenkinderen
Nico DrosLangzaam afbouwen op deze planeet
Nico DrosNoorderburen (herdruk)
J. GoudsblomVuur en beschaving. Herziene, definitieve editie
Guus MiddagIn een bevroren jas met een geleend tientje. Herinneringen van Thérèse Cornips
William ShakespeareDe schennis van Lucretia
Stephan EnterCompassie
PlatoPhaedrus
PlatoSymposium
Ester Naomi Perquin en Menno Hartman (red.) – Poëziekalender 2016

Rights

A brief history of Van Oorschot Publishers in English is to be found here.
This pdf contains all translations up to october 2014.

Our agent Marleen Seegers of ‘2 Seas Agency’ is handling most of our rights.
Information:  2 Seas Agency.

The Dutch Foundation for Literature list of Van Oorscht authors you can find here.

Your special attention for:


Martin Michael Driessen

Stephan Enter
Sander Kollaard
Marijke Schermer


Otto de Kat’s rights are handled by Liepman. More information on translations of De Kat’s work here.

Questions about these and other authors: Frederike Doppenberg, editor.

Recent translations:

Menkveld, Erik. Vel’ké mlcanie Slowaaks / vert. uit het Nederlands door Adam Bžoch. Bratislava Slovart, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Het grote zwijgen. Amsterdam Van Oorschot, 2011. Uitgegeven met subsidie van Nederlands Letterenfonds.

Zwamborn, Miek. (De duimsprong) Duits / vert. uit het Nederlands door Bettina Bach, Zürich Nagel & Kimche, sinds september 2014 Fictie, Vert. van De duimsprong. Amsterdam Van Oorschot, 2014.

Voskuil, J.J.. Das Büro 2- Schmutzige Hände Duits / vert. uit het Nederlands door Gerd Busse. Berlin Verbrecher Verlag, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Het bureau. Amsterdam Van Oorschot, 1996-2000. Naw. Pieter Steinz.

Otten, Willem Jan. The portrait Engels / vert. uit het Nederlands door David Colmer. Carlton North (Melbourne) Scribe, 2014. Fictie, paperback. Vert. van Specht en zoon. Amsterdam Van Oorschot, 2004.

van Heest, Detlev. (De verzopen katten en de Hollander) Duits / vert. uit het Nederlands door n.n.. Berlin Verbrecher Verlag, sinds september 2014 Fictie, Vert. van De verzopen katten en de Hollander. Amsterdam Van Oorschot, 2011.

Enter, Stephan. La presa Italiaans / vert. uit het Nederlands door Giorgio Testa. Milano Iperborea, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Grip. Amsterdam Van Oorschot, 2011.

Bericht uit Berlijn verkocht aan Zweden

Recentelijk werden de rechten van Bericht uit Berlijn van Otto de Kat verkocht aan de Zweedse uitgeverij Lind & Co. De betrekkelijk jonge uitgeverij Lind & Co (sinds 1999) geeft veel grote internationale schrijvers uit als Michael Cunningham, Paul Auster en klassiekers als  William Faulkner, Italo Calvino, Albert Camus, Gabriel García Lorca en Anna Achmatova. Ook Herman Koch staat op de fondslijst.
De vertaling van Bericht uit Berlijn is in handen van gerenommeerd vertaler Per Holmer en het boek verschijnt  in 2015.
De Kats werk verschijnt al in het Engels, Duits, Italisaans en Frans. Meer hierover: www.ottodekat.nl.

Van Oorschot pop-upstore

Tien schrijvers uit het Van Oorschot-fonds verzorgen op vijf aaneengesloten zaterdagen optredens in de ‘Van Oorschot pop-upstore’. Deze opent op initiatief van boekhandel Verkaaik in Gouda op zaterdag 22 februari haar deuren aan de Lange Tiendeweg 23 en zal tot eind maart geopend zijn. Alle optredens beginnen om 14 uur.
Het complete Van Ooschot-fonds, dat momenteel uit ruim 350 titels bestaat, zal van 22 februari tot en met 29 maart te zien en te koop zijn. Het is voor zover bekend de eerste keer dat het complete fonds van de uitgeverij in één winkel te verkrijgen is. Daarnaast biedt de ‘Van Oorschot pop-upstore’ een uniek aanbod van ramsjvoorraad.
De ‘Van Oorschot pop-upstore’ is geopend van woensdag tot en met vrijdag van 13:00 tot 17:00 uur en op zaterdag van 10:00 tot 17:00 uur.
Het programma kunt u vinden op de website van boekhandel Verkaaik. Deelnemende auteurs zijn onder anderen Detlev van Heest, Frits Abrahams, Stephan Enter, Willem Jan Otten, Nico Dros en Otto de Kat.
Toegang is gratis! Het pand is maar 50m2 groot: de afmeting van een behoorlijke huiskamer. Dit zorgt voor een intieme sfeer, maar beperkt ook het aantal toehoorders. U kunt zich dus het beste per mail of telefoontoestel aanmelden.

‘De Kat can break your heart in 200 words’

Deze maand verschijnt de midprice-editie van Bericht uit Berlijn van Otto de Kat (de hardcovereditie blijft voorlopig gewoon leverbaar). Het boek kreeg lovende kritieken in de landelijke pers en werd eerder al vijf keer herdrukt. NRC Handelsblad schreef: ‘Het type boek dat niet gemakkelijk een bestseller wordt, maar uiteindelijk veel bestsellers zal overleven… Lees!’
Na de Duitse vertaling verscheen inmiddels ook de Engelse editie. News from Berlin werd enthousiast onthaald. De Daily Mail schreef: ‘Otto de Kat’s slim, concise volume is a masterclass in how less can be more, packed full of atmosphere, emotion and philosophical debate.’
Volgens Scotland on Sunday biedt de roman voldoende materiaal voor een twaalfdelige televieserie. ‘De Kat is a master of the impressionistic literary brushstroke’ en ‘De Kat can break your heart in 200 words’.

The Irish Examiner meent dat ‘News from Berlin is yet another impressive entry in a long line of releases by MacLehose Press, a publisher that strives to bring the very best world writers to English language audiences. Following on from the award-winning Man on the Move in 2009, and 2011’s widely acclaimed Julia, this is the imprint’s third release of De Kat’s work. Over the past decade or so, Otto De Kat (the chosen pseudonym of Jan Geurt Gaarlandt) has established himself as one of the Netherlands’ most compelling literary voices.This latest offering surely cannot fail to further enhance his reputation.’