Van Oorschot Nieuws

Uniek kunstenaarsboek in kleine oplage
NRC Zomergids
Voskuil in het Duits, Plankton
Bibliofiele uitgave Willem Jan Otten
Meesterlijke Tolstoj
"Een klein meesterwerk"
Jasmijn tussen de distels
Geactualiseerde editie
Welke schrijver benijdt u?
NRC over De schennis van Lucretia
Een bijzonder mens
Internationale bestseller
Recensies De langste nacht

Tamed_skies_copy

Uniek kunstenaarsboek in kleine oplage

Nu uitsluitend in de Oorshop te verkrijgen: Tamed skies van Miek Zwamborn.
In Tamed skies brengt Miek Zwamborn objecten, teksten en bronnen bijeen die zij aantrof, schreef en verzamelde tijdens een zes maanden durende zwerftocht door de depots van het Haags Gemeentemuseum. Het boek, een afgeleide van de schetsboeken van kunstenaars van de Haagsche School, bundelt full color riso prints, gedichten, tekeningen, foto's en een essay waarin Miek Zwamborn focust op de in het museum opgesloten elementen, werken waarin het weer de hoofdrol speelt.

Een kunstenaarsboek pur sang, waarin denkwerk, verzameldrift en ambachtelijke boekvormgeving een exquise vorm hebben gekregen.

De handgebonden, genummerde en gesigneerde bibliofiele editie is in een oplage van 75 verkrijgbaar via www.vanoorschot.nl. Het boek is gedrukt in het Charles Nypels Lab, aan de Jan van Eyck Academie te Maastricht en gebonden door boekbinder Hans Pieterse en Miek Zwamborn. Zie ook www.miekzwamborn.nl
Delen

 
Compassie_hres_copy

NRC Zomergids

Het vijfde boek van Stephan Enter, Compassie, kreeg de afgelopen weken prachtige recensies. ‘Een hartverscheurend verhaal,’ noemde Kees ’t Hart het boek in De Groene Amsterdammer. Frits Abrahams vond Compassie zelfs ‘een klein meesterwerk’.
NRC Handelsblad koos Compassie als een van de vijf beste boeken van 2015. Arjen Fortuin: ‘Frank van Luijn, de held van Stephan Enters nieuwe roman, presenteert zich in de eerste pagina’s als een zak, een zelfingenomen internetdater die een combinatie van eigendunk en oppervlakkigheid heeft die je niet van een veertiger verwacht. Wanneer hij verliefd wordt op een vrouw met een lichaam dat hem niet opwindt, raakt hij verstrikt in contemplaties die hoogst onvolwassen aandoen. Dat wringt, waardoor je geneigd bent te denken dat er met de roman wat loos is. Totdat de roman een vreemde wending neemt en het slot je bevreemd en gefascineerd achterlaat. Compassie gaat over zelfbedrog. Maar waar dat bedrog begint en eindigt, wordt door Enter steeds meer op losse schroeven gezet.’Delen

 
2015-06-22_111341

Voskuil in het Duits, Plankton

Bij de Duitse uitgever Verbrecher Verlag is het derde deel van J.J. Voskuils Het Bureau in vertaling verschenen. De vertaling is in handen van Vokuil-ambassadeur pur sang Gerd Busse.
Het boek verscheen met een enthousiasmerend nawoord van Gerbrand Bakker.
De komende maanden zijn in verschillende Duitse steden avonden aan de nieuwe hype gewijd, in Frankfurt, in vijf steden aan de Niederrhein enz. Op 22 juni is er een Zwitsers literair televisieprogramma dat aandacht aan het fenomeen schenkt. Meer informatie is te vinden op de Duitse facebookpagina rond Het Bureau.Delen

 
Willem_Jan_Otten_2

Bibliofiele uitgave Willem Jan Otten

Bij de Hof van Jan verscheen onlangs een bibliofiele uitgave van het lange, verhalende gedicht ‘Verslag van een expeditie’ van Willem Jan Otten. In een bericht aan de drukkers karakteriseerde hij dit nieuwe gedicht van 124 regels zo: ‘Het voldoet aan alle criteria: te lang, te wisselende regellengte, cursieve regels, dubieuze half-christelijke ondertoon, flagrante fictie.’ Het gedicht is gezet uit de Spectrum en in honderd exemplaren gedrukt onder de Korenmaat. Het boekje van 20 x 30 cm bevat twee illustraties van Tammo Schuringa; het omslag werd ontworpen door Marlies Visser. Alle exemplaren zijn gesigneerd door schrijver en illustrator. Te bestellen via de website van de Hof van Jan.Delen

 
Tolstoj_VW_1_hr_klein_copy

Meesterlijke Tolstoj

Het Nederlands Dagblad schrijft: ‘Wie Tolstojs magnum opus Oorlog en vrede kent, weet al dat Tolstoj uitzonderlijk goed over oorlog kon schrijven. Vaak beschouwt men de verhalen over Sebastopol als voorstudies voor het grote werk. Dat mag zo zijn, maar dan moet er meteen bij gezegd worden dat ze net zo goed zijn als de oorlogsscènes in Oorlog en vrede – en gezien de omvang aanmerkelijk beter behapbaar.

Eerder schreef Sjen Scheijen in De Volkskrant (****): ‘De nieuwe vertaling, afwisselend gemaakt door de zeer ervaren Yolanda Bloemen, Marja Wiebes en Froukje Slofstra, is kraakhelder en soepel. Tolstojs taal is niet de moeilijkste, maar verdraagt geen slordigheid, anders verliest ze haar directe zeggingskracht. Het vertalen vergt daarom strengheid en discipline, en daaraan is geweldig voldaan.’

De Vroege verhalen vormen een schitterende opmaat naar het volle genie van Tolstojs vertelkunst. Dit najaar verschijnt deel II van de verhalen.

Koop nu deel een bij uw boekhandel.Delen

 
Compassie_hres

"Een klein meesterwerk"

De nieuwe roman van Stephan Enter, Compassie, kreeg enkele prachtige kritieken. De nieuwste is van Kees ’t Hart in De Groene Amsterdammer: ‘Een hartverscheurend verhaal. [...] Dit is een pijnlijke, mooie roman, geschreven in een pijnlijk mooie en precieze stijl waarin alle middelen worden aangegrepen om de onderliggende duistere emotionaliteit zonder al te zware pathetiek aan het licht te brengen.’

‘Enter heeft er, ook dankzij zijn nooit falende, indringende stijl, een klein meesterwerk van gemaakt met een bespiegelend slot dat van grote schoonheid is.’ – Frits Abrahams in NRC Handelsblad

‘Een indrukwekkend portret van een ingewikkelde verliefdheid’ – Dries Muus in HP/De Tijd

Compassie is een mooie mix van een wrang-ironische kijk op het internetdaten en een vlijmscherp getekend profiel van een man die zichzelf ziet als een bekwame don juan, maar uiteindelijk zijn meerdere moet erkennen in een vrouw die hij aanvankelijk ver beneden zich achtte. Het knappe van deze korte roman schuilt vooral in het perspectief. Frank is degene die ons het verhaal vertelt, in de eerste persoon enkelvoud en de onvoltooid tegenwoordige tijd. Zo maakt hij ons van zeer nabij tot getuige van zijn valse vooronderstellingen en demonstreert daarmee onbewust dat hij van zijn strapatsen zelf het grootste slachtoffer is.’ – Jaap Goedegebuure in Trouw

Stephan Enter was recent te gast bij NPO Cultura televisie, in gesprek met Kenneth van Zijl.  Zie het interview hier (vanaf 33:40).Delen

 
Langzaam_afbouwen_op_deze_planeet

Jasmijn tussen de distels

In Knack verscheen een korte maar zeer lovende recensie van Langzaam afbouwen op deze planeet, de nieuwe verhalenbundel van Nico Dros: ‘Dros maakt er telkens bewonderenswaardig heldere korte verhalen van. Aanrader.’

In de werelden die de schrijver oproept is steeds iets grondig mis. Het kwaad is nooit ver weg. Maar ook voor de liefde is er in deze verhalenbundel plaats, zoals in ‘Twee dooilingen’, een liefdesdrama dat zich afspeelt in de zeventiende eeuw. Het is de geschiedenis van Nanie, ‘jasmijn tussen de distels, prooi van vele vrijers’. Het is uiteindelijk een verhaal waarin macht en perversie zich bruut laten gelden. Op de website van Athenaeum Boekhandel verscheen een voorpublicatie.

Nico Dros werd op radio 1 geïnterviewd door Pieter van der Wielen over zijn verhalenbundel. Het gesprek is hier terug te luisteren.

Tegelijk met Dros’ nieuwe boek is er een herdruk van zijn debuutroman Noorderburen verschenen, die destijds op de shortlist van de AKO Literatuurprijs belandde.Delen

 
Jansen_Grensland_PB

Geactualiseerde editie

In het voorjaar van 2014 verscheen Grensland. Een geschiedenis van Oekraïne van Marc Jansen. De verschijning viel samen met de ingrijpende gebeurtenissen in dat land. Een jaar later is er een nieuwe, geactualiseerde en bovendien goedkopere editie verschenen van dit overzichtswerk. In deze midprice-uitgave gaat Marc Jansen in op de recente ontwikkelingen.

‘Toegankelijk en toch diepgravend, compact en toch compleet is deze Oekraïense geschiedenis.’ - De Volkskrant (****)

‘Jansen biedt prettig leesvoer voor wie context wil bij de actuele situatie in Oekraïne. Hij leert die beter te begrijpen, in tweehonderd pagina’s. Een kwart van het boek gaat over de afgelopen vijfentwintig jaar. Dat deel biedt een helder overzicht van de wijze waarop de huidige toestand is ontstaan. Minstens zo van belang zijn de hoofdstukken over eerdere tijdperken.’ - Trouw

‘Met nuchtere feiten en prikkelende vragen heeft Marc Jansen het Nederlandse publiek een grote dienst bewezen.’ - NRC Handelsblad (••••)Delen

 
2013.05.29_Pap_Schermer_Mensen_in_de_zon_copy

Welke schrijver benijdt u?

NRC Handelsblad stelde Esther Gerritsen (43), die het Boekenweekgeschenk 2016 schrijft de vraag welke schrijver zij benijdt, waarop zij te kennen gaf Marijke Schermer. "Ik vind het ontzettend knap hoe zij in haar in 2013 verschenen debuut Mensen in de zon met haar essayistische toon helemaal recht doet aan het verhaal. Het gaat over mijn generatie, mensen met jonge gezinnen. Daar weet ze allemaal wijze dingen over te zeggen. Als ik dat zelf doe, zegt mijn redacteur: haal dat er maar uit. Ik benijd mensen die essayistische wijsheden kunnen koppelen aan een goed verhaal. Marijke Schermer is iemand die zinvol kan uitweiden."

Met een gelijkertijd genadeloze en empathische en humoristische kijk op haar personages, weeft Schermer moderne levens ineen tot een psychologisch intens scherp portret van een generatie. Lees nu ook de roman Mensen in de zon.Delen

 
De_schennis_van__54917c4381dfd

NRC over De schennis van Lucretia

De schennis van Lucretia is een serieus, soms schokkend gedicht en renaissancepoëzie in optima forma. De kuise Lucretia en haar verkrachter, prins Sextus Tarquinius van Rome, beschrijven in verbijsterend indringende monologen wat er gebeurt, waarbij slachtoffer en dader even welsprekend aan het woord komen.

Elsbeth Etty in NRC Handelsblad: ‘Peter Verstegen is een van Nederlands belangrijkste vertalers, in het bijzonder van poëzie. Met William Shakespeares De schennis van Lucretia heeft hij opnieuw een proeve van zijn vakmanschap afgeleverd – en het is precies de ambachtelijke kant van de dichtkunst van de Renaissance die Verstegen er zo in aantrekt. [...] Wie in het Rijksmuseum Lucretia in de tentoonstelling Late Rembrandt (t/m 17/5) heeft gezien, mag ook dit niet missen. Na het naast elkaar afgedrukte oorspronkelijke gedicht en de vertaling ervan volgt in de noten een letterlijke weergave van Shakespeares tekst met aantekeningen van Verstegen. Deze toevoeging, die bijna de helft van het boek beslaat, toont een schat aan vernuft en eruditie en vormt op zichzelf een leerschool voor vertalers.’
Delen

 
Thrse_Cornips_lres_copy_copy

Een bijzonder mens

De hoofdpersoon van dit boek is Thérèse Cornips (1926). Ze is vertaler van onder anderen Marcel Proust en was lange tijd de geliefde van de dichter Chr.J. van Geel.
Zij vertelt over zichzelf als het kleine, brave meisje dat elke dag naar de Maastrichtse bewaarschool van de Zusters onder de Bogen gaat. Als de weerspannige twintigjarige die op een winternacht uit het raam klimt en ontsnapt aan haar tirannieke moeder, met een haastig van de waslijn gegriste, bevroren jas met een geleend tientje. En als de boze jonge vrouw die het huis van Van Geel in brand wil steken omdat hij haar voor iemand anders heeft ingeruild. Het zijn bijzondere, grappige, soms ook droevige verhalen. Over het naoorlogse bohémienleven met schilder Klaus Grünewald in Wallonië. Over haar reis naar Zweden, in de winter van 1950-1951. Over de liefde voor haar vader, die haar op zijn sterfbed een bekentenis deed, haar zelfmoordpogingen en haar gedwongen verblijf in een inrichting, haar ontmoetingen en vriendschappen met dichters en schrijvers als Elisabeth Eybers, Renate Rubinstein, Armando en Nescio.

Guus Middag stelde haar ervaringen en omzwervingen te boek, zodat nu iedereen kennis kan nemen van dit rijke, avontuurlijke levensverhaal dat bijna een eeuw omspant.

Delen

 
Vuur_en_beschaving

Internationale bestseller

Het boek Vuur en beschaving van J. Goudsblom is een sociologische klassieker, die is vertaald in het Duits, Spaans, Italiaans, Hongaars, Japans en Chinees. Het is hét standaardwerk over de omgang van mensen met vuur.
Vuurbeheersing is een uniek menselijk vermogen, dat tegelijkertijd universeel is: het komt in iedere samenleving voor. Er is al lang geen menselijk samenleven meer mogelijk of zelfs denkbaar zonder vuur.
Voor deze nieuwe editie van Vuur en beschaving is het boek uitgebreid met een nawoord, dat een overzicht bevat van nieuwe inzichten en verwijzingen naar recente literatuur.

Op 22 april wordt J. Goudsblom in Spui25 geïnterviewd door Wim Brands. U kunt zich hier voor deze bijeenkomst aanmelden.

Delen

 
Langste_nacht_voorkant

Recensies De langste nacht

Het nieuwe boek van Otto de Kat, De langste nacht, kreeg vier bollen in NRC Handelsblad. ‘Een ritje met de De Kat-express verloopt zo vloeiend en comfortabel dat je je achteraf zelfs voorzichtig afvraagt of het eigenlijk wel reizen is wat je net hebt gedaan,’ schrijft de recensent, die het lezen van De Kats boek voor alle duidelijkheid vergelijkt met treinreizen.
‘Subtiliteit alom,’ schrijft De Volkskrant over De langste nacht. En de regionale kranten: ‘Met oneindige melancholie weet De Kat in zeldzaam mooie zinnen het leven van zijn personages te vatten.’ En: ‘Wederom is De Kat erin geslaagd om ingetogen en zonder overbodige woorden de dilemma’s van een mensenleven te schetsen.’ (****)
Elizabeth Kooman in Nederlands Dagblad: ‘De Kats werk wordt gedragen door de liefde waarmee hij zijn personages leven inblaast. Ook deze roman gloeit van gevoelvolle beschrijvingen van menselijke verhoudingen, die tussen familieleden, vrienden, geliefden. Het oeuvre van De Kat is doorspekt van verlangen en melancholie.’
Zie ook deze recensie op Recensieweb.Delen

 
2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008
van oorschot rss