Van Oorschot Nieuws

'Wat een superieure schrijver! En wat een superieure vertaling!'
'Grensland' op longlist Libris geschiedenisprijs
Elisabeth van Nimwegen 'talentvolle debutant'
Rob van der Veer over Kroniek van Perdepoort
Zomerlezen met klassiekers
Meer uit de Oorshop
Lovende ontvangst van de nieuwe vertaling van "Dode zielen"
"De Amerikaanse opvolgster van Jane Austen"
Boelgakov compleet

Gogol_Dode_zielen_nieuw_HR

'Wat een superieure schrijver! En wat een superieure vertaling!'

‘Ik ben volop bezig in de nieuwe vertaling van Dode zielen van Gogol en dat is een genot van de eerste tot, nou nee, niet de laatste pagina want daar ben ik nog niet, maar in ieder geval al tot de tweehonderddrieënveertigste bladzijde. Maar wat een superieure schrijver! En wat een superieure vertaling! Dit is van het mooiste Nederlands dat ik in tijden las. Alleen al de uitgestrekte woordenschat voert dronken. Of hoe lang is het geleden u woorden gebruikte als ‘foezelsmaak’, ‘fielt’, ‘smiecht’, ‘kippigheid’, ‘kaftan’ en ‘de rijn’ (onderdeel van een watermolen)? Om nog maar te zwijgen over de vertaling van ambtelijke rangen of de heerlijke meanderende zinnen? Hulde aan Aai Prins. En dan heb ik nog niets gezegd over Gogol zelf: een smiecht is het, een fielt, maar je kan er wél héél erg mee lachen.’
Aldus David Van Reybrouck op De Correspondent.Delen

 
30286-625-598

'Grensland' op longlist Libris geschiedenisprijs

Marc Jansen heeft met zijn Oekraïne-boek een nonimatie binnen. De longlist met tien genomineerden voor de Libris Geschiedenis Prijs 2014 is bekend gemaakt. De prijs bekroont historische boeken die een algemeen publiek aanspreken. De Libris Geschiedenis Prijs is een initiatief van Historisch Nieuwsblad, Libris, Nederlands Openluchtmuseum, NTR/VPRO, Rijksmuseum Amsterdam en de Volkskrant en bestaat uit een geldbedrag van 20.000 euro.

Uit een lijst van meer dan driehonderd historische boeken heeft de jury tien titels genomineerd voor de Libris Geschiedenis Prijs 2014.

De lijst varieert van dit prachtboek over Oekraïne: Grensland. Een geschiedenis van Oekraïne van Marc Jansen, tot boeken over de Velser-affaire of Christoffel Plantijn. Hier de gehele lijst.

De bekendmaking van de winnaar is op 26 oktober.

Delen

 
Nimwegen_elisabeth_0266

Elisabeth van Nimwegen 'talentvolle debutant'

Het Nederlands Letterenfonds heeft voor de tweede keer een aantal ‘Talentvolle debutanten’ geselecteerd. Het zijn er dit keer negen: Elisabeth van Nimwegen ontving een van deze beurzen.  Met ondersteuning van een beurs kunnen deze debutanten aan een tweede literair boek werken. Van Nimwegen werkt aan een roman.

Deze negen schrijvers ontvangen een beurs van 10.000 euro en nemen deel aan een door het Letterenfonds ontworpen ‘zichtbaarheidsprogramma’ wat inhoudt dat er speciale podia voor deze beginnende auteurs gezocht worden en dat ze ondersteund worden in hun gang naar nationale en internationale festivals.

Elisabeth van Nimwegen debuteerde bij van Oorschot met haar roman De smaak van ijzer.

Delen

 
Kroniek_van_Perdepoort_300_dpi

Rob van der Veer over Kroniek van Perdepoort

Tien uitgeverijen, waaronder Van Oorschot, slaan deze zomer tijdens Schwobfest de handen ineen en stellen een keuze samen uit prachtige literaire klassiekers. Samen met Schwob organiseren zij Ken uw klassiekers! Tien herontdekkingen voor deze zomer.


Ruim tachtig Nederlandse en Vlaamse boekhandels doen mee aan de campagne en richten vanaf 16 juni boekentafels en etalages over deze herontdekkingen in. Tijdens de zomer gaan de uitgevers op bezoek bij de boekwinkels om het verhaal achter het boek te vertellen. Kijk op de facebook-pagina om te weten te komen wanneer de uitgevers in welke boekhandel zullen zijn.

Vertaler Rob van der Veer zal spreken over zijn vertaling van Kroniek van Perdepoort.


 

Delen

 
Zuidenwind_4f06eceb56e54_copy

Zomerlezen met klassiekers

Tot 26 juli heeft Van Oorschot drie hele mooie boeken voor een spotprijs in de etalage, de drie meesterwerken uit de klassiekersreeks voor deze zomer —

James Agee – Een sterfgeval in de familie
Sherwood Anderson – Winesburg, Ohio
Norman Douglas – Zuidenwind

Alle drie geprijsd voor €12,50 i.p.v. €22,50

Koop er twee en betaal bovendien geen verzendkosten!

Andere prachttitels in de Van Oorschot klassiekersreeks
Samuel Butler De weg van alle vlees
Anna Louw Kroniek van Perdepoort
Edith Wharton Romeinse koorts

Van Oorschot – lees eens wat anders!

 

Delen

 
oorshop_copy_copy

Meer uit de Oorshop

De Oorshop heeft veel meer te bieden,

Koopjes bijvoorbeeld,
of Bijzondere dingen die je verder nergens vindt.
En heel veel titels in de Russische bibliotheek, of
Al onze romans en
alle dichtbundels,of voor op het strand
verhalen.

Verzendkosten boven 20 euro gratis!Delen

 
VW_Dode_Zielen

Lovende ontvangst van de nieuwe vertaling van "Dode zielen"

De nieuwe vertaling van Gogols Dode zielen kreeg lovende kritieken in de pers. Michel Krielaars van NRC Handelsblad had er de volle vijf ‘ballen’ voor over en schreef: ‘Na een halve eeuw is er in de Russische Bibliotheek een nieuwe, flitsende vertaling van Gogols epische roman Dode zielen verschenen. Ook al is het boek uit 1842, het geeft een voortreffelijk inkijkje in de Russische gewoonten van nu.’
Ook de hoogste score kreeg het boek in De Volkskrant. In zijn vijf sterren-bespreking schreef Sjeng Scheijen: ‘Dode zielen is een meesterlijk boek’ en ‘vertaler Aai Prins heeft [de roman] op bewonderenswaardige wijze nieuw leven gegeven.’
Carel Peeters in Vrij Nederland: ‘Tsjitsjikov is een prachtige karikatuur van iemand die speelt met de goedgelovigheid van mensen, die weet waar de zwakke plekken zitten.’

Aai Prins vertaalde eerder onder meer Gogols Verhalen en novellen, verschenen in 2012. Er bestaan meer vertalingen van Dode zielen, maar die in de Russische Bibliotheek bevat als enige ook alle fragmenten die Gogol aan het vuur liet ontsnappen, plus een aantal brieven van de schrijver aan vrienden en kennissen waarin hij over zijn meesterwerk vertelt. Prins verzorgde ook de aantekeningen en een nawoord.

Delen

 
Romeinse_koorts

"De Amerikaanse opvolgster van Jane Austen"

Onlangs verscheen de verhalenbundel Romeinse koorts van Edith Wharton (1862-1937), vertaald door Lisette Graswinckel.
Katja de Bruin noemde Wharton in de VPRO Gids ‘de Amerikaanse opvolgster van Jane Austen’. Ze schreef verder: ‘De twaalf verhalen die in Romeinse koorts zijn opgenomen, doen Whartons veelzijdigheid alle recht. Ze schreef een aantal goeie spookverhalen, maar vooral ook satirische zedenschetsen die na honderd jaar nog niets van hun scherpte hebben verloren.’ Lees hier het hele stuk.
Toef Jaeger in NRC Handelsblad (••••): ‘Haar verhalen – zelfs de spookverhalen – hebben de tand des tijd verbazingwekkend goed doorstaan.’
Monica Soeting in Trouw: ‘Wharton was niet alleen een genie in het creëren van dramatische spanningen, maar ook van dubbelzinnige open eindes.’

Ter gelegenheid van de verschijning van Romeinse koorts zijn eerder verschenen klassiekers uit dezelfde reeks tijdelijk in prijs verlaagd. Een sterfgeval in de familie van James Agee, Winesburg, Ohio van Sherwood Anderson en Zuidenwind van Norman Douglas kosten tot eind juli slechts € 12,50.Delen

 
Boelgakov_Compleet

Boelgakov compleet

Het verzameld werk van Michail Boelgakov verscheen in de jaren negentig in drie dundrukdelen in de Russische Bibliotheek. Die delen zijn nu bijeengebracht in een meer dan 1.600 bladzijden tellende hardcovereditie. De Volkskrant noemde het afgelopen zaterdag een ‘spectaculaire’ uitgave.
Boelgakov werd wereldberoemd met zijn roman De meester en Margarita. Daarin wist hij de tragiek van zijn geteisterde vaderland schitterend te vervlechten met die van zijn persoonlijk leven als monddood gemaakte schrijver. Maar Boelgakov schreef nog veel meer. In deze complete dundrukeditie treft u behalve De meester en Margarita ook onder meer Aantekeningen van een jonge arts, De Witte garde, Hondehart en De eieren der Rampp-spoed aan. Het gros van de vertalingen is gemaakt door Marko Fondse en Aai Prins.Delen

 
2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008
van oorschot rss