Misbruik, mededogen, liefde en passiemoord

De nieuwe vertaling van Dostojevski’s meesterwerk De idioot kreeg lovende besprekingen in de media. ‘Een overweldigende soaproman’ noemde Michel Krielaars het boek in NRC Handsblad. Arthur Langeveld heeft het werk volgens hem ‘briljant vertaald’. Vorst Mysjkin, bijgenaamd de idioot, is een van de origineelste hoofdpersonen uit Dostojevski’s in dit opzicht toch al zo rijke oeuvre. ‘Een mens die in alle opzichten goed is’, een soort Jezus, maar toch een mens van vlees en bloed, hoe naïef en goed van vertrouwen hij ook is. In Letteren &cetera sprak Arthur Langeveld uitgebreid over De idioot en zijn vertaling, bekijk het interview hier.

Net als bij eerder verschenen nieuwe delen in de Russische Bibliotheek bevatten 40 exemplaren van De idioot een ‘gouden wikkel’, die bij inlevering de complete set Verzamelde werken van Ivan Boenin oplevert.
Het bijna zevenhonderd bladzijden tellende boek kost € 45. Behalve voor de mensen die Dostojevski’s vermakelijke novelle De vrouw van een ander en de man onder het bed hebben aangeschaft. Dat boekje bevat namelijk een kortingsbon voor aanschaf van De idioot ter waarde van € 5. Én behalve voor bezoekers van de Van Oorschot-website, want die kortingsbon is alhier te downloaden. Indien u deze uitprint en aan uw boekhandelaar overhandigt, krijgt u eveneens € 5 korting.