Uitgevers vertienvoudigen Filter Vertaalprijs

Goed nieuws voor literair vertalers! Door bijdragen van verschillende uitgeverijen is het prijzengeld van de Filter Vertaalprijs verhoogd. De laureaat ontvangt voor de meest bijzondere vertaling van het jaar voortaan € 10.000 in plaats van € 1.000.
De uitgevers hopen hiermee bij te dragen aan een grotere maatschappelijke waardering voor uitzonderlijke vertaalprestaties. Behalve oprichters Vantilt en Filter wordt de prijs dit jaar ondersteund door: De Arbeiderspers, Athenaeum–Polak & Van Gennep, De Bezige Bij, Cossee, De Geus, Lebowski, Meulenhoff Boekerij, Van Oorschot, Podium en Wereldbibliotheek. Gehoopt wordt dat fondsen, particuliere begunstigers en andere uitgevers zich bij dit initiatief aansluiten.
Op 8 april 2014 maakt de jury tijdens City2Cities: Internationale Literatuurdagen Utrecht de winnaar bekend. De genomineerden voor de Filter Vertaalprijs 2014 zijn:

  • Mari Alföldy voor Satanstango van László Krasznahorkai (Wereldbibliotheek)
  • Gerda Baardman, Lidwien Biekmann, Brenda Mudde en Elles Tukker voor De Cirkel van Dave Eggers (Lebowski)
  • Ike Cialona voor Don Juan van Lord Byron (Athenaeum – Polak & Van Gennep)
  • Roel Schuyt voor De nieuwkomers III van Lojze Kovacic (Van Gennep)
  • Froukje Slofstra voor Verhalen van Isaak Babel (Van Oorschot)
  • Jos Vos voor Het verhaal van Genji van Murasaki Shikibu (Athenaeum–Polak & Van Gennep)

Een uitgebreide motivering van de nominaties is te vinden in het nieuwe nummer van Filter.