Historisch
  • Omslag Tirade nr. 424
    Nr. 424, 2008
  • Omslag Tirade nr. 271
    Nr. 271, 1981
  • Omslag Tirade nr. 197
    Nr. 197, 1974
  • Omslag Tirade nr. 420
    Nr. 420, 2007
  • Omslag Tirade nr. 73
    Nr. 73, 1963
  • Omslag Tirade nr. 103
    Nr. 103, 1965
  • Omslag Tirade nr. 53
    Nr. 53, 1961
  • Omslag Tirade nr. 306
    Nr. 306, 1986
  • Omslag Tirade nr. 161
    Nr. 161, 1970
  • Omslag Tirade nr. 137
    Nr. 137, 1968
  • Omslag Tirade nr. 92
    Nr. 92, 1964
  • Omslag Tirade nr. 337
    Nr. 337, 1991
  • Omslag Tirade nr. 58
    Nr. 58, 1961
  • Omslag Tirade nr. 124
    Nr. 124, 1967
  • Omslag Tirade nr. 230
    Nr. 230, 1977
  • Omslag Tirade nr. 371
    Nr. 371, 1997
  • Omslag Tirade nr. 141
    Nr. 141, 1968
  • Omslag Tirade nr. 346
    Nr. 346, 1993
  • Omslag Tirade nr. 485
    Nr. 485, 2021
  • Omslag Tirade nr. 102
    Nr. 102, 1965
  • Omslag Tirade nr. 473
    Nr. 473, 2018
  • Omslag Tirade nr. 263
    Nr. 263, 1981
  • Omslag Tirade nr. 222
    Nr. 222, 1977
  • Omslag Tirade nr. 374
    Nr. 374, 1998
  • Omslag Tirade nr. 429
    Nr. 429, 2009

Lees de Tirade Blog

  • Afbeelding bij Veertien

    Veertien

    Bijna elk jaar is onze jongen jarig in de herfstvakantie. We zijn dan in Normandië, in een huis met een haard in de woonkamer en grasland voor de deur waar bonkige paardjes grazen. We wandelen er veel, ik koop voorraad op de markten en kook voor onze familie. Een man of tien, met kinderen en...
    Lees verder
  • Afbeelding bij Met de fiets naar de trein

    Met de fiets naar de trein

    Ik haastte me met flinke wind tegen naar het station. Terwijl ik zwoegend op de pedalen stond schoot me de titel van een gedicht van Obe Postma (1868-1963) te binnen: ‘Mei de auto nei de trein’ (Met de auto naar de trein), dat hij in 1927 publiceerde. De opeenvolging van de twee vervoersmiddelen, en vooral...
    Lees verder
  • Afbeelding bij Zwichten de varensmannen

    Zwichten de varensmannen

    Gezwicht ben ik, wist je dat wij varensmannen, de taal van de molenaars verstaan? Het is dan wel een andere taal, een landtaal maar de molenaars leven nu eenmaal ook van de wind. Met veel wind reven ze net als wij maar het minderen van de zeilen heet bij hen zwichten. Wat ik qua taal...
    Lees verder
Tirade bloggers
  • Foto van Gilles van der Loo
    Gilles van der Loo

    Gilles van der Loo (Breda, 1973) is schrijver en schrijfdocent. Tussen 2011 en 2015 was hij redacteur van Tirade. Bij Van Oorschot publiceerde hij de verhalenbundel Hier sneeuwt het nooit en de romans Het laatste kind, Het jasje van Luis Martín, Dorp en  Café Dorian. Meest recent verscheen Mens blijven aan het front bij Hollands Diep, dat hij samen met zijn Oekraïense vriend Andrii Kobaliia schreef.

  • Foto van Kees Snoek
    Kees Snoek

    Kees Snoek (1952) doceerde Nederlandse taal en letterkunde aan universiteiten in Michigan, Indonesië, Nieuw-Zeeland en Frankrijk (Straatsburg en Parijs). Hij publiceerde onder meer de biografie van E. du Perron (2005) en vertaalde poëzie van Sitor Situmorang en Rendra. In augustus verscheen bij Van Oorschot Wissel op de toekomst, zijn keuze uit de brieven van Sjahrir (de eerste premier van Indonesië) aan zijn Hollandse geliefde.

     

  • Foto van Jos Versteegen
    Jos Versteegen

    Jos Versteegen (1956) schreef zeven dichtbundels, waarin hij zich vooral liet inspireren door zijn familie en zijn jeugd in Limburg. Voor zijn debuutbundel werd hij genomineerd voor de C. Buddingh’-prijs. Zijn meest recente bundel is Woon ik hier, met herinneringen van oude mensen. In 2016 publiceerde hij zijn vertaling van de Duitse gedichten die Hans Keilson in 1944 in de onderduik schreef voor een geliefde: Sonnetten voor Hanna. Jos Versteegen werkt sinds begin 2017 aan de biografie van Hans Keilson.